Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espérons qu’elle sera » (Français → Néerlandais) :

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons suivi l'initiative de l'Union pour la Méditerranée, qui sera l'objet du sommet de dimanche prochain à Paris, et nous espérons qu'elle sera un succès.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, we hebben het initiatief voor de Mediterrane Unie gevolgd, waaraan komende zondag op de top in Parijs aandacht wordt besteed en we hopen dat het initiatief een succes wordt.


Nous espérons qu’elle sera adoptée d’ici quelques jours et qu’elle sera véritablement mise en œuvre en termes d’action politique concrète.

Wij hopen dat deze de komende dagen zal worden aangenomen en daadwerkelijk ten uitvoer wordt gelegd in de vorm van politieke daden.


Si ceci est une Révolution Safran, nous espérons qu’elle sera pacifique et, au nom des droits de l’homme et de la démocratie, nous espérons qu’elle connaîtra le succès.

Als dit een saffraanrevolutie is hopen wij dat deze vreedzaam zal zijn, en in naam van de mensenrechten en de democratie hopen wij dat deze succesvol zal verlopen.


Nous attendons avec impatience l’étude de la Commission et nous espérons qu’elle sera crédible et acceptable pour tous, pour les pays périphériques également, dont les circonstances et les distances particulières seront, nous l’espérons, prises en considération.

We zien met ongeduld uit naar de studie van de Commissie en hopen dat die voor alle betrokkenen geloofwaardig en aanvaardbaar zal zijn, ook voor de perifere landen, wier speciale omstandigheden en ligging in acht genomen dienen te worden.


La diversité culturelle et linguistique est une source de richesse immense en Russie et nous espérons qu’elle sera exploitée mieux et plus qu’elle ne l’est à l’heure actuelle.

Culturele en taalkundige diversiteit is een bron van grote rijkdom in Rusland en wij hopen dat die beter en meer wordt benut dan nu het geval is.


La ministre a répondu : « La procédure devrait être lancée par SELOR dans les prochaines semaines et nous espérons qu'elle sera clôturée avant l'été».

Minister Onkelinx antwoordde me onder meer het volgende: `SELOR zou de procedure in de loop van de komende weken lanceren en we hopen dat ze voor de zomer kan worden afgerond'.


Le groupe PS se prononcera donc avec enthousiasme en faveur de la révision de cet article visant une protection accrue de l'enfant, et nous espérons qu'elle sera votée à l'unanimité.

De PS-fractie zal de herziening van dit artikel dat een betere bescherming van het kind beoogt dus enthousiast goedkeuren.


Nous avons déposé une proposition de loi spéciale - nous espérons qu'elle sera mise à l'ordre du jour de la commission - visant à ce qu'à la suite d'un vote émis en commission, un parlement - voire l'ensemble des parlements, simultanément - dispose d'un délai de trente jours pour soulever un conflit d'intérêts.

We hebben een voorstel van bijzondere wet ingediend - we hopen dat dit in de commissie wordt geagendeerd - dat inhoudt dat een parlement, naar aanleiding van een stemming in een commissie, dertig dagen de tijd heeft om een belangenconflict in te dienen, desnoods alle parlementen tegelijkertijd.


La procédure devrait être lancée par SELOR dans les prochaines semaines et nous espérons qu'elle sera clôturée avant l'été.

SELOR zou de procedure in de loop van de komende weken lanceren en we hopen dat ze voor de zomer kan worden afgerond.


Nous soutenons naturellement la proposition de loi de M. Claes et espérons qu'elle sera adoptée.

We steunen uiteraard het wetsvoorstel van de heer Claes en hopen dat het zal worden aangenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu’elle sera ->

Date index: 2022-04-03
w