Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale légère
Confectionner les garnitures pour les boissons
Mettre en place la décoration de cocktails
Ordre de l'Esperon d'or
Préparer les garnitures qui serviront aux boissons

Traduction de «espérons qu’ils seront » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère

Omschrijving: IQ bij benadering tussen 50 en 69 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 9 en 12 jaar). Waarschijnlijk in enige mate leidend tot leermoeilijkheden op school. Vele volwassenen zullen in staat zijn te werken, goede sociale-relaties te onderhouden en een bijdrage te leveren aan de maatschappij.


Par mesure d'économie, ne seront disponibles en salle que les documents produits dans la semaine précédant la réunion.

Uit bezuinigingsoverwegingen worden in de vergaderzaal alleen de documenten beschikbaar gesteld die in de week vóór de vergadering zijn gemaakt.


préparer les garnitures qui seront utilisées dans les boissons | préparer les garnitures qui serviront aux boissons | confectionner les garnitures pour les boissons | mettre en place la décoration de cocktails

cocktails opmaken | dranken mooi presenteren | dranken versieren | garnering voor drankjes samenstellen


Accord relatif aux recherches internationales sur les conséquences de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl qui seront effectuées au centre scientifique Pripiat

Overeenkomst inzake internationaal onderzoek aan het Pripyat-wetenschapscentrum naar de gevolgen van het ongeval in de kerncentrale te Tsjernobyl
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, nous espérons surtout qu’après la fin de la première année d’utilisation de ce fichier, nous pourrons, à l’aide de données statistiques qui en seront issues, conseiller le monde politique et la société civile afin de lutter notamment contre l’augmentation excessive des dettes".

Wij hopen echter vooral vanaf het einde van het eerste gebruiksjaar van dit bestand, via statistische data die eruit gedistilleerd worden, zowel aan de politieke wereld als aan de burgerlijke samenleving advies en raad te kunnen geven om met name buitensporige schuldopbouw te bestrijden".


Ces règles seront également soumises à une évaluation dans le cadre de la transposition de la Insurance Mediation Directive (IMD II) qui, espérons-le, sera approuvée au cours des semaines à venir.

Deze regels zullen eveneens aan een evaluatie worden onderworpen in het kader van de omzetting van de Insurance Mediation Directive (IMD II) die hopelijk in de loop van de volgende weken zal worden goedgekeurd.


Nous espérons qu'en montrant des exemples de femmes ayant réussi dans cette voie et en expliquant les choix qui s'offrent à elles, les jeunes femmes seront plus nombreuses à choisir une carrière scientifique».

Wij hopen dat door positieve rolmodellen aan te bieden en door de opties uit te leggen wij meer jonge vrouwen kunnen overtuigen de wetenschap trouw te blijven".


Je pense qu’il s’agit là de conditions essentielles pour préparer les jeunes à surmonter cette période très difficile et pour mieux les préparer aux nouveaux emplois dont nous espérons qu’ils seront créés après la crise.

Ik geloof dat dit basisvoorwaarden zijn als wij jonge mensen zodanig willen toerusten dat ze deze moeilijke periode te boven kunnen komen en als wij hen beter willen klaarstomen voor de volgende golf banen, die hopelijk worden gecreëerd zodra de crisis voorbij is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous espérons cependant que ces mesures seront limitées autant que possible dans le temps et qu’une attitude globale positive à l’égard de la libre circulation des travailleurs continuera de prédominer en Europe.

Wel hopen wij dat deze maatregel van zo kort mogelijke duur zal zijn en dat niet zal worden afgestapt van de overwegend positieve houding tegenover het vrije verkeer in Europa.


Nous devons donc être prêts pour les progrès importants que nous attendons et voulons, mais pour des raisons bien connues, nous devons aussi parfois nous attendre à des pas en arrière qui, nous l’espérons vraiment, ne seront que temporaires, et nous espérons que les États et les pays reviendront rapidement au progrès et au renforcement de l’état de droit.

Daarom moeten we voorbereid zijn op de aanzienlijke vooruitgang die we verwachten en wensen, maar moeten we ook om welbekende redenen soms stappen terug verwachten waarvan we oprecht hopen dat ze slechts tijdelijk zullen zijn; en we hopen dat de landen snel zullen terugkeren naar de vooruitgang en het handhaven van de rechtsstaat.


Nous tenons à les féliciter pour leur nomination et nous espérons qu’ils seront à même de travailler au sein d’une équipe dont la cohésion interne, la motivation et la vision européenne ne sont, malheureusement, pas celles que nous espérons et dont l’Union européenne a besoin.

We feliciteren hen met hun voordracht en hopen dat ze erin zullen slagen een plekje te vinden in een team waarvan de interne samenhang, de motivatie en de Europese visie helaas niet dat zijn wat we ervan verwachten en waarbij de Europese Unie gebaat is.


Il est temps d'agir et nous espérons que les États membres seront à l'écoute de nos propos et en prendront bonne note".

Het is nu tijd voor actie en we hopen dat de lidstaten meeluisteren en hun conclusies trekken".


Nous espérons que les négociations relatives à un projet d'accord sur le programme environnemental multilatéral en matière nucléaire dans la Fédération de Russie seront rapidement menées à bien, ce qui créera un cadre juridique fiable pour les projets d'assistance portant sur les déchets nucléaires et le combustible irradié dans le nord-ouest de la Russie.

Wij verwachten een snelle afronding van de onderhandelingen over de ontwerp-overeenkomst over het multilaterale nucleaire milieuprogramma in de Russische Federatie, waardoor een betrouwbaar juridisch kader wordt geschapen voor hulpprogramma's in verband met kernafval en afgewerkte splijtstof in Noordwest-Rusland.


Nous espérons par conséquent que les nouveaux instruments législatifs seront en place avant l'été.

Wij verwachten derhalve dat voor de zomer de nieuwe juridische instrumenten zijn ingevoerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu’ils seront ->

Date index: 2023-07-13
w