Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe sur l'avenir de la justice
Groupe sur l'avenir de la politique intérieure
Ordre de l'Esperon d'or

Traduction de «espérons qu’à l’avenir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Définition: Expérience comportant une menace pour l'avenir de l'enfant, telle qu'un enlèvement, une catastrophe naturelle où la vie est menacée, une blessure mettant en danger l'image de soi ou le sentiment de sécurité, ou la survenue d'un traumatisme grave chez une personne aimée.

ervaringen die een bedreiging inhouden voor de toekomst van het kind, zoals ontvoering, levensbedreigende natuurrampen, letsel met gevaar voor het zelfbeeld of de veiligheid, of het getuige zijn van een ernstig ongeval van een geliefd persoon.


groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique intérieure européenne | groupe sur l'avenir de la politique intérieure

Adviesgroep op hoog niveau toekomst van het Europees binnenlandsezakenbeleid | Toekomstgroep | Toekomstgroep binnenlandse zaken


groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique européenne en matière de justice | groupe sur l'avenir de la justice

Adviesgroep op hoog niveau toekomst van het Europees justitiebeleid | Toekomstgroep justitie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le nombre de constats continuera sans doute de croître en 2015 avec pour conséquence, espérons-le, une diminution des infractions à l'avenir.

Het aantal vaststellingen zal ongetwijfeld blijven groeien in 2015 met als gevolg - laat ons hopen - een daling van het aantal inbreuken in de toekomst.


Nous espérons qu’à l’avenir, ce ne sera plus le marché, mais les citoyens qui seront au cœur du processus décisionnel.

Wij hopen dat u voortaan bij uw besluitvorming de mensen en niet de markt centraal zult stellen.


Nous espérons qu’à l’avenir nous pourrons étendre ce principe encore à d’autres chapitres budgétaires.

We hopen dat het lukt dit later ook uit te breiden naar andere hoofdstukken in de begroting.


Mais le contexte international vaut aussi pour l'autorité fédérale, dont nous espérons qu'elle pourra garantir à l'avenir le paiement de nos pensions et de notre sécurité sociale.

De internationale context geldt echter ook voor de federale overheid, waarvan we in de toekomst verwachten dat ze onze pensioenen en sociale zekerheid zal kunnen betalen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Espérons qu'à l'avenir, ce type d'erreur pourra être évité.

Hopelijk zal een dergelijke misser in de toekomst niet meer voorkomen.


Nous ne devons pas nous bercer d’illusions, mais les nouvelles propositions de la Commission, auxquelles je souhaite que nous apportions notre contribution efficace, permettront, je l’espère, de poser ses premières pierres à un édifice encore bien fragile aujourd’hui mais que nous espérons solide dans l’avenir.

We moeten ons geen illusies maken, maar met de nieuwe voorstellen van de Commissie, waaraan wij een doeltreffende bijdrage moeten leveren, kan hopelijk de hoeksteen worden gelegd voor een bouwwerk dat vandaag misschien nog aan de wankele kant is, maar in de toekomst naar wij hopen zal staan als een huis.


Aujourd'hui, après la résolution sur le nouveau traité de Lisbonne, nous espérons tous un meilleur avenir pour l'UE.

Vandaag, na de resolutie met betrekking tot het nieuwe hervormde Verdrag van Lissabon, hopen we allemaal op een betere toekomst voor de EU.


Avec la proposition relative à la co-maternité, nous faisons un énorme pas en avant et nous espérons que, dans un avenir proche, nous pourrons encore résoudre d'autres problèmes subsistants, comme la réglementation pour les couples homosexuels.

Met het voorstel over het meemoederschap zetten we een enorm belangrijke stap vooruit en we hopen dat we in de nabije toekomst nog andere resterende problemen, zoals de regeling voor homokoppels, kunnen oplossen.


Mais si nous pensons que ces populations du pourtour méditerranéen ont besoin comme de pain d'investissements leur permettant de croire en un avenir économique et, espérons-le, démocratique, nous avons des réserves sur l'action actuelle de la Banque.

We nemen wel aan dat de bevolking in het Middellandse Zeegebied nood heeft aan investeringen die hen uitzicht bieden op een economisch en democratisch vlak, maar we hebben bedenkingen bij de huidige werking van de Bank.


Nous espérons que la majorité fera de même à l'avenir lorsque l'opposition déposera des propositions de loi intéressantes.

Wij hopen dat ook de meerderheid zich in de toekomst constructief zal opstellen wanneer de oppositie goede wetsvoorstellen indient.




D'autres ont cherché : ordre de l'esperon d'or     espérons qu’à l’avenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu’à l’avenir ->

Date index: 2021-01-18
w