Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des clients à essayer des articles de sport
Distribuer le courrier
Effectuer la livraison du courrier
Faire remettre copie
Machine à déterminer la résistance au flambage
Machine à essayer les matériaux au flambage
Machine à essayer les matériaux à la compression
Remettre
Remettre des clés
Remettre en main propre
Remettre en état
Remettre le courrier aux destinataires
Transmettre le courrier
à remettre en main propre

Traduction de «essayer de remettre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
à remettre en main propre | remettre en main propre

aan de geadresseerde zelf af te geven | aan de geadresseerde zelf afgeven | aan de geadresseerde zelf te overhandigen


aider des clients à essayer des articles de sport

klanten helpen sportmateriaal uit te proberen


machine à déterminer la résistance au flambage | machine à essayer les matériaux au flambage

machine voor het testen van de buig-en kniksterkte


machine à essayer les matériaux à la compression

compressietester | drukbank




effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires

berichten aan hotelgasten doorgeven | post aan hotelgasten afgeven | berichten voor hotelgasten aannemen | post bezorgen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comment est-ce que, d'ici là, la Belgique va essayer de remettre en place de bons contacts bilatéraux avec le Congo ?

Hoe gaat België tegen dan proberen opnieuw goede bilaterale contacten met Congo aan te gaan ?


Dès lors, M. Forton souligne l'intérêt du plan à l'horizon 2005 d'arriver à un objectif d'équilibre financier pour pouvoir essayer de remettre la S.N.C.B. dans une situation plus concurrentielle par rapport aux autres opérateurs ferroviaires et aussi par rapport aux opérateurs des autres modes de transport, comme la route.

De heer Forton onderstreept derhalve het belang van de in het plan vervatte doelstelling om tegen 2005 een financieel evenwicht tot stand te brengen zodat de N.M.B.S. kan concurreren met andere spoorwegondernemingen en ook met andere vervoerstakken zoals het wegvervoer.


Seules les réunions comme celles entre Barak et Frazer, qui essayent de remettre en marche la feuille de route, subsistent.

Het enige wat overblijft, zijn vergaderingen zoals die tussen Barak en Frazer, die het stappenplan weer vlot proberen te krijgen.


Comment est-ce que, d'ici là, la Belgique va essayer de remettre en place de bons contacts bilatéraux avec le Congo ?

Hoe gaat België tegen dan proberen opnieuw goede bilaterale contacten met Congo aan te gaan ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne s'agit pas de remettre en cause la loi sur la protection de la vie privée, mais d'essayer de trouver une méthode permettant d'avoir accès plus facilement aux données dans un but de recherche scientifique.

Het is niet de bedoeling de wet op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer op losse schroeven zetten, maar wel te trachten een methode te vinden waardoor men gemakkelijker toegang heeft tot gegevens voor wetenschappelijk onderzoek.


Nous savons, et les consommateurs savent, que des pays extérieurs à l’Union – nous regrettons de devoir le dire, mais nous savons que c’est avéré et qu’il est inutile d’essayer de le cacher, Mesdames et Messieurs – ont des règles moins sévères, des lois moins sévères qui sont moins sensibles à de nombreux aspects que bon nombre de nos collègues viennent de nous remettre en mémoire: les conditions de travail, la protection des mineurs, la protection des femmes, la protection des travailleurs, mais aussi la conscience des normes ainsi q ...[+++]

Wij en de consumenten weten dat regels en wetten in landen buiten de EU minder attent en gevoelig zijn voor veel zaken die talrijke collega’s voor mij al genoemd hebben: arbeidsomstandigheden, bescherming van minderjarigen, bescherming van vrouwen, bescherming van werknemers, maar ook aandacht voor regels en gebruikte stoffen. Het spijt ons dat te zeggen, maar we weten dat de werkelijkheid zo in elkaar zit. Het heeft echt geen zin, beste collega’s, om dat te verbergen.


- (EN) Madame la Présidente, il est très tentant de proposer à toutes les régions pauvres d’Europe des subventions substantielles, mais nous devrions peut-être nous rappeler que l’Allemagne de l’Ouest a déjà dépensé 900 milliards d’euros en essayant de remettre à niveau l’Allemagne de l’Est, son voisin de taille relativement modeste.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, het is zeer verleidelijk om de armere regio’s in Europa enorme subsidies te verstrekken, maar wellicht moeten wij daarbij in herinnering roepen dat West-Duitsland ooit 900 miljard euro heeft uitgegeven om gelijke mededingingsomstandigheden te creëren voor zijn relatief kleine buurland, Oost-Duitsland.


Plutôt que de dresser la liste de nos souhaits pour chaque nouvelle politique ou chaque nouvelle idée, je tiens à évoquer très brièvement certains des points que vous avez soulevés, et à essayer de remettre l’accent sur ceux qui relèvent de notre rôle et du travail que nous effectuons ici, au Parlement.

In plaats van een verlanglijstje te presenteren voor elk nieuw beleid of nieuw idee, zal ik heel kort ingaan op enkele door u aan de orde gestelde punten en proberen deze te plaatsen in het kader van onze rol en ons werk hier in het Parlement.


Il faudra encore du temps pour panser les plaies du passé, mais nous devons utiliser tous les moyens dont nous disposons, y compris l’argent et les ressources financières, pour essayer de les aider à se remettre le plus vite possible.

Het zal nog een tijdje duren voordat de wonden uit het verleden geheeld zijn, maar wij zullen met geld, met fondsen, met alle mogelijke middelen moeten proberen die wonden zo snel mogelijk te helen.


C’est dans cette optique que l'accord conclu à Genève a permis de remettre les négociations sur les rails en montrant la voie à suivre et en essayant d’aboutir à une plus grande intégration des PED dans l’économie mondiale.

De in Genève bereikte overeenkomst zette de onderhandelingen terug op het spoor en stippelt de te volgen weg uit, door te streven naar een betere integratie van de ontwikkelingslanden in de wereldeconomie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essayer de remettre ->

Date index: 2021-04-17
w