Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de curiosité
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
S44
S46
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer attentif
Se montrer curieux
Se montrer indigne de la fonction parlementaire

Vertaling van "essayé de montrer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
montrer de la considération | se montrer attentif

rekening houden met anderen


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

nieuwsgierig zijn | nieuwsgierigheid tonen


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

indien men zich onwel voelt een arts raadplegen(indien mogelijk hem dit etiket tonen) | S44


en cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin, et lui montrer l'emballage ou l'étiquette | S46

in geval van inslikken onmiddellijk een arts raadplegen en verpakking of etiket tonen | S46


se montrer indigne de la fonction parlementaire

zich op een voor een parlementslid onwaardige wijze gedragen


se montrer aimable avec des passagers

vriendelijk zijn tegen passagiers | vriendelijk zijn tegen reizigers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le but de la loi belge interdisant la publicité était d'essayer de montrer l'exemple à l'Europe et d'influencer la décision européenne, décision qui est intervenue entre-temps.

De Belgische reclamewet had tot doel een voorbeeld te geven aan Europa en de Europese besluitvorming te beïnvloeden die ondertussen reeds tot stand is gekomen.


Le propos du professeur Warnant n'est pas de brosser le tableau de toutes les applications de Galileo, ni de faire un exposé programmatique mais d'essayer de montrer que les systèmes de positionnement globaux par satellite, les GNSS (Global Navigation Satellite Systems) sont plus que des simples outils de positionnement.

Professor Warnant wil hier niet alle mogelijke toepassingen van Galileo opsommen, noch een programmatorische uiteenzetting houden, maar veeleer aantonen dat de GNSS (Global Navigation Satellite Systems) meer zijn dan gewone systemen voor plaatsbepaling.


Ceux-ci ont essayé de montrer quels éléments et quels facteurs influencent la situation des femmes en politique.

Zij hebben geprobeerd aan te geven welke elementen en factoren de positie van vrouwen in de politiek beïnvloeden.


Je commence à me demander quel sera le prochain argument pour essayer de montrer que tout ce dont nous débattons depuis des mois est une absurdité complète.

Ik begin me af te vragen wat het volgende argument zal zijn om aan te tonen dat alles waar we al maanden over discussiëren, volledige onzin is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons essayé de montrer qu’il y avait une autre solution, en aidant les forces politiques et sociales pro-européennes, qui sont favorables à la mise en œuvre des réformes nécessaires en vue de consolider la démocratie et le développement du pays.

We hebben ook geprobeerd om te laten zien dat er een alternatief is, door ondersteuning te bieden aan de pro-Europese politieke en maatschappelijke krachten die strijden voor de doorvoering van de noodzakelijke hervormingen om de democratie en ontwikkeling van het land te bestendigen.


Ce rapport essaie de montrer que, en agriculture, il faudrait qu’on passe d’une démarche compartimentée qui consiste, chaque fois que l’on a un problème, à ouvrir une directive sur les sols, sur l’eau, sur les pesticides, que sais-je encore, pour essayer d’aborder la question agricole avec l’ambition de la traiter de manière globale, de manière systémique.

Dit verslag wil laten zien dat we op het gebied van landbouw af moeten stappen van een versnipperde aanpak, waarbij we voor elk nieuw probleem een nieuwe richtlijn maken: inzake de bodem, water, pesticiden en wat dies meer zij; en dat we toe moeten werken naar een brede, systematische aanpak van landbouwvraagstukken.


Nous ne pouvons pas, cependant, montrer la moindre estime envers des hommes politiques qui sont non seulement corrompus, qui font non seulement preuve de mauvaise volonté quand ils doivent faire avancer leur pays, mais qui font aussi tout le contraire en essayant d’étouffer au berceau les tendres pousses de la démocratie et de l’État de droit, qui utilisent activement des méthodes criminelles pour combattre leur opposition et qui essayent de réduire au silence leurs critiques dans les médias.

Maar we kunnen geen consideratie hebben met politici die corrupt zijn, het vooruitgangsproces in hun land frustreren, die er zelfs op uit zijn het nog tere plantje van de democratie en rechtsstaat weer dood te laten vriezen, die oppositie met criminele middelen bestrijden en proberen kritische media monddood te maken.


La quatrième grande mission qui attend l’Europe serait, à mes yeux, d’essayer de montrer, de par son existence, qu’il est possible de contrer le grand danger que fait planer sur ce monde sa civilisation pleine de contradictions.

Volgens mij staat Europa nu voor een vierde grote opdracht: door zijn eigen verwezenlijking laten zien dat het mogelijk is de gevaren te trotseren die zijn van tegenstrijdigheden vervulde beschaving over de wereld heeft afgeroepen.


Certains se lancent dans des débats politiques, essayant de montrer que d'autres lectures sont possibles.

Sommige beginnen een politiek debat en proberen aan te tonen dat er een andere lezing mogelijk is.


En commission le CD&V a essayé de montrer qu'il y a des problèmes auxquels les autorités civiles ne peuvent rester insensibles puisqu'elles doivent maintenir l'ordre juridique.

CD&V heeft in de commissie trachten duidelijk te maken dat er problemen zijn waarvoor de burgerlijke overheid niet ongevoelig kan blijven, aangezien ze de rechtsorde moet handhaven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essayé de montrer ->

Date index: 2022-02-07
w