Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «essentiellement à démontrer la soi-disant » (Français → Néerlandais) :

E. considérant que la guerre ne fait qu'accroître le terrorisme, multiplier les destructions d'États et augmenter les pertes humaines, comme l'a démontré la soi-disant «guerre contre le terrorisme» menée par les États-Unis, l'OTAN et leurs alliés depuis 2001;

E. overwegende dat, zoals de sinds 2001 door de VS, de NAVO en hun bondgenoten gevoerde "oorlog tegen het terrorisme" heeft aangetoond, oorlog alleen maar leidt tot meer terrorisme, vernietiging van staten en verlies van mensenlevens;


Dans l'éventualité d'une cristallisation d'un consensus politique par lequel on envisage d'élargir l'octroi d'asile sur d'autres motifs (le soi-disant statut B), il serait alors indiqué que le commissaire général mette également sur ce terrain son expertise à la disposition et cela de la même manière indépendante comme démontré les dix dernières années.

Indien er eventueel een politieke consensus zou groeien waarbij de asielverlening zou uitgebreid worden ten aanzien van andere gronden (zogenaamde B-status) dan is het aangewezen dat de commissaris-generaal zijn deskundigheid ook op dit terrein op dezelfde onafhankelijke wijze als de afgelopen tien jaren ter beschikking kan stellen.


L'accord du Lambermont prévoyait d'importants transferts d'argent et de petits transferts de compétences : des sommes élevées ont été transférées aux communautés, pour le financement de l'enseignement francophone essentiellement, en échange de la régionalisation de la loi communale et provinciale, d'un élargissement marginal de l'autonomie fiscale, de la soi-disant scission du commerce extérieur et de la poursuite de la régionalisation de la politique agricole.

Het Lambermont-akkoord voorzag in maxi-geld tegenover mini-bevoegdheden : zeer veel geld werd overgeheveld naar de gemeenschappen voor de financiering van vooral het Franstalig onderwijs in ruil voor de regionalisering van de gemeente- en provinciewet, een marginale verruiming van de fiscale autonomie, en de zogenaamde splitsing van de buitenlandse handel en de verdere regionalisering van het landbouwbeleid.


L'accord du Lambermont prévoyait d'importants transferts d'argent et de petits transferts de compétences : des sommes élevées ont été transférées aux communautés, pour le financement de l'enseignement francophone essentiellement, en échange de la régionalisation de la loi communale et provinciale, d'un élargissement marginal de l'autonomie fiscale, de la soi-disant scission du commerce extérieur et de la poursuite de la régionalisation de la politique agricole.

Het Lambermont-akkoord voorzag in maxi-geld tegenover mini-bevoegdheden : zeer veel geld werd overgeheveld naar de gemeenschappen voor de financiering van vooral het Franstalig onderwijs in ruil voor de regionalisering van de gemeente- en provinciewet, een marginale verruiming van de fiscale autonomie, en de zogenaamde splitsing van de buitenlandse handel en de verdere regionalisering van het landbouwbeleid.


L'accord du Lambermont prévoyait d'importants transferts d'argent et de petits transferts de compétences: des sommes élevées ont été transférées aux communautés, pour le financement de l'enseignement francophone essentiellement, en échange de la régionalisation de la loi communale et provinciale, d'un élargissement marginal de l'autonomie fiscale, de la soi-disant scission du commerce extérieur, de la poursuite de la régionalisation de la politique agricole et de la régionalisation de l'exportation d'armes.

Het Lambermont-akkoord voorzag in maxi-geld tegenover mini-bevoegdheden : zeer veel geld werd overgeheveld naar de gemeenschappen voor de financiering van vooral het Franstalig onderwijs in ruil voor de regionalisering van de gemeente- en provinciewet, een marginale verruiming van de fiscale autonomie, de zogenaamde splitsing van de buitenlandse handel, de verdere regionalisering van het landbouwbeleid en de regionalisering van de wapenexport.


M. considérant, dans ce contexte, que la Commission a proposé cinq objectifs pour la nouvelle stratégie Eeurope 2020, pour démontrer son soi-disant "réalisme"; considérant que ces objectifs sont dans une large mesures basés sur les anciens objectifs de la stratégie de Lisbonne; considérant que le Conseil européen de printemps n'a pas pu s'entendre sur les objectifs en matière de décrochage scolaire et d'études supérieures ainsi qu'en matière de réduction de la pauvreté et de l'exclusion sociale; considérant que cette dernière est particulièrement notable si l'on tient compte des discours enflammés des gouvernements des États membres e ...[+++]

M. overwegende dat de Commissie tegen deze achtergrond als bewijs van haar vermeende "realisme" vijf doelstellingen voor de EU-2020-strategie heeft voorgesteld; dat deze doelstellingen voor een groot gedeelte stoelen op de oude doelstellingen van de Lissabon-strategie; dat de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad geen overeenstemming kon bereiken over de doelstellingen op de gebieden schooluitval, hoger onderwijs, armoedebestrijding en sociale uitsluiting; dat dit opvallend is in het licht van de vlammende betogen van nationale regeringen en de Raad over de noodzaak om in mensen en vaardigheden te investeren en het krachtdadig aanpakken van de armoede in ...[+++]


L’environnement et le marché intérieur sont obligés, à leur corps défendant, de soi-disant démontrer que nous devrions voter en faveur de la proposition de rejet, alors que l’évaluation d’impact approfondie de la Commission montre que la proposition sera vraiment bénéfique au fonctionnement du marché intérieur, au secteur du transport et à l’environnement.

Het milieu en de interne markt worden er met de haren bijgesleept om zogenaamd aan te tonen dat we vóór het voorstel tot verwerping moeten stemmen, terwijl de zeer uitgebreide impact assessment van de Commissie laat zien dat het voorstel juist goed is voor de werking van de interne markt, de transportsector en het milieu.


À mon avis, l'expérience de la plupart des États membres de l'Union européenne démontre clairement que la liberté de parole est devenue presque un mythe et que la personnalité des soi-disant médias commerciaux est déterminée par leur propriétaire.

Als we kijken naar de gang van zaken in het leeuwendeel van de lidstaten van de Europese Unie wordt toch wel duidelijk dat het begrip vrijheid van meningsuiting een lege huls is geworden en dat de commerciële media naar de pijpen dansen van de eigenaar.


Votre pays, le Luxembourg, a toujours été un défenseur loyal et déterminé de l’intégration européenne et votre présidence a une nouvelle fois démontré que les soi-disant «petits» pays - petits par la taille, mais grands par l’histoire - peuvent produire de grandes présidences et apporter un supplément de savoir-faire à l’intégration européenne, grâce au travail de responsables politiques intelligents, qui ont fait preuve d’une disponibilité constante à l’égard de ce Parlement.

Uw land, Luxemburg, is altijd een trouw en toegewijd pleitbezorger geweest van de Europese integratie, en uw voorzitterschap laat eens te meer zien dat de zogenaamde “kleine” landen, klein in omvang maar met een grote geschiedenis, in staat zijn tot grote voorzitterschappen en aanvullende savoir faire weten te leveren voor de verdere integratie van de Gemeenschap. Dit is te danken aan het werk van verstandige politici, van de politici die zich voortdurend beschikbaar hebben gesteld voor dit Parlement.


Pour autant que des faits en rapport avec cet aspect des arguments de la Commission soient évoqués, ils visent essentiellement à démontrer la soi-disant improbabilité que des accords d'entente aient été en place (par exemple rivalités exacerbées entre les producteurs, bas niveau des prix et âpre concurrence en Allemagne, «dumping» pratiqué par les producteurs danois sur ce marché, entrée des producteurs allemands sur le marché danois en 1993 et, en ce qui concerne Henss, divergences avec ABB au sujet de son contrat d'agence pour la Bavière).

Voorzover feitelijke onderwerpen worden aangehaald in verband met dit aspect van de zaak van de Commissie, zijn zij voornamelijk erop gericht aan te tonen dat het onwaarschijnlijk was dat er kartelovereenkomsten hadden kunnen bestaan (bijvoorbeeld: de grote rivaliteit tussen de producenten op de Deense markt in 1993 en, wat Henss betreft, de meningsverschillen met ABB in verband met haar agentuur voor Beieren).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essentiellement à démontrer la soi-disant ->

Date index: 2021-09-26
w