Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estime devoir fixer " (Frans → Nederlands) :

Le législateur a estimé devoirléguer au Roi la compétence de fixer la procédure à suivre devant la section d'administration du Conseil d'Etat (article 30, § 1 , alinéa 1 , des lois coordonnées le 12 janvier 1973) et celle de fixer ' les tarifs des frais et dépens, ainsi que les droits de timbre et d'enregistrement ' (article 30, § 1 , alinéa 2, troisième phrase).

De wetgever heeft geoordeeld aan de Koning de bevoegdheid te moeten opdragen om de rechtspleging te bepalen die voor de afdeling administratie van de Raad van State dient te worden gevolgd (artikel 30, § 1, eerste lid, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten), alsook de bevoegdheid om ' het tarief der kosten en uitgaven, alsmede de rechten van zegel en registratie ' te bepalen (artikel 30, § 1, tweede lid, derde zin).


Le texte a dès lors été adapté en conséquence, il donne au Roi la compétence de fixer l'ensemble des règles protocolaires tout en précisant les principes de base que le législateur estime devoir appliquer.

De tekst werd daar bijgevolg aan aangepast en verleent de Koning de bevoegdheid alle protocollaire regels vast te leggen, met vermelding van de basisregels die de wetgever meent te moeten toepassen.


De ce que le législateur a estimé devoir fixer lui-même le délai raisonnable dans lequel l'action disciplinaire contre un avocat, un magistrat ou un greffier doit être intentée alors qu'il laisse le juge apprécier ce délai quand l'action disciplinaire est dirigée contre un huissier de justice, il ne s'ensuit pas qu'il aurait violé les articles 10 et 11 de la Constitution.

Uit het feit dat de wetgever heeft geoordeeld zelf de redelijke termijn te moeten vaststellen waarbinnen een tuchtvordering tegen een advocaat, een magistraat of een griffier moet worden ingesteld, terwijl hij de rechter die termijn laat bepalen wanneer de tuchtvordering is gericht tegen een gerechtsdeurwaarder, volgt niet dat hij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou hebben geschonden.


Pas plus que dans le cas des demandes d'allocation, les motifs invoqués ne sont de nature à justifier raisonnablement la mesure qui consiste à faire naître au plus tôt 60 jours avant la date d'introduction de la demande le droit aux indemnités dues en cas d'aggravation de l'incapacité de travail permanente dans le secteur privé, alors que le législateur n'a pas estimé devoir fixer un délai aussi court dans le secteur public.

Zoals voor de vergoedingsaanvragen kunnen de aangevoerde motieven geen redelijke verantwoording vormen voor de maatregel die erin bestaat het recht op de verschuldigde vergoedingen, in geval van verergering van de blijvende arbeidsongeschiktheid in de privésector, op zijn vroegst 60 dagen vóór de datum van indiening van de aanvraag te doen ontstaan, terwijl de wetgever het niet nodig heeft geacht een dermate korte termijn in de overheidssector vast te stellen.


Il découle de ce qui précède qu'il n'est pas raisonnablement justifié de faire naître ' au plus tôt 120 jours avant la date d'introduction de la demande ' le droit aux indemnités dans le secteur privé, alors que le législateur n'a pas estimé devoir fixer un délai aussi court dans le secteur public.

Uit wat voorafgaat, vloeit voort dat het niet redelijkerwijze verantwoord is om het recht op vergoeding in de privésector ' niet vroeger [te laten] ingaan dan honderd twintig dagen voor de datum van het indienen van de aanvraag ' terwijl de wetgever het niet nodig heeft geacht een dermate korte termijn vast te stellen in de openbare sector.


Il découle de ce qui précède qu'il n'est pas raisonnablement justifié de faire naître « au plus tôt 120 jours avant la date d'introduction de la demande » le droit aux indemnités dans le secteur privé, alors que le législateur n'a pas estimé devoir fixer un délai aussi court dans le secteur public.

Uit wat voorafgaat, vloeit voort dat het niet redelijkerwijze verantwoord is om het recht op vergoeding in de privésector « niet vroeger [te laten] ingaan dan honderd twintig dagen voor de datum van het indienen van de aanvraag » terwijl de wetgever het niet nodig heeft geacht een dermate korte termijn vast te stellen in de openbare sector.


(13 sexies) En ce qui concerne la détermination des domaines thématiques privilégiés dans les futurs programmes-cadres, la Commission devrait veiller non seulement à fournir au Parlement européen un rapport détaillé sur la mise en œuvre du programme-cadre précédent, mais aussi à communiquer au préalable au Parlement européen et au Conseil les critères sur la base desquels elle estime devoir fixer les priorités du programme-cadre.

(13 sexies) Met het oog op de vaststelling van de prioritaire thematische onderzoekgebieden die in de toekomstige kaderprogramma's aan bod moeten komen, dient de Commissie bij het Europees Parlement een gedetailleerd verslag in te dienen over de uitvoering van het voorgaande kaderprogramma en het Europees Parlement en de Raad vooraf in kennis te stellen van de criteria aan de hand waarvan zij de prioriteiten van het kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling vaststelt.


En ce qui concerne la détermination des domaines thématiques privilégiés dans les futurs programmes-cadre, la Commission veillera non seulement à fournir un rapport détaillé sur la mise en œuvre du programme-cadre précédent, mais à communiquer au préalable au Parlement et au Conseil les critères sur la base desquels elle estime devoir fixer les priorités du PCRD.

Met het oog op de vaststelling van de prioritaire thematische onderzoekgebieden die in de toekomstige kaderprogramma's aan bod moeten komen, dient de Commissie bij het Parlement een gedetailleerd verslag in over de uitvoering van het voorgaande kaderprogramma en stelt zij het Parlement en de Raad vooraf in kennis van de criteria aan de hand waarvan zij de prioriteiten van het kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling vaststelt.


(13 sexies) En ce qui concerne la détermination des domaines thématiques privilégiés dans les futurs programmes-cadres, la Commission veillera non seulement à fournir au Parlement un rapport détaillé sur la mise en œuvre du programme-cadre précédent, mais aussi à communiquer au préalable au Parlement et au Conseil les critères sur la base desquels elle estime devoir fixer les priorités du programme‑cadre.

(13 sexies) Met het oog op de vaststelling van de prioritaire thematische onderzoekgebieden die in de toekomstige kaderprogramma's aan bod moeten komen, dient de Commissie bij het Parlement een gedetailleerd verslag in over de uitvoering van het voorgaande kaderprogramma en stelt zij het Parlement en de Raad vooraf in kennis van de criteria aan de hand waarvan zij de prioriteiten van het kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling vaststelt.


25. estime qu'il convient d'opter pour le règlement dans les cas où la Communauté a compétence exclusive ‑ ou, en tout état de cause, dans les cas où il est nécessaire de fixer directement des droits et des devoirs pour les citoyens ‑, alors que la directive devrait prévaloir dans les autres cas ;

25. is van mening dat moet worden gekozen voor de verordening in die gevallen waarin de Gemeenschap exclusieve bevoegdheden heeft, of waarin het in ieder geval noodzakelijk is direct rechten en plichten voor de burgers vast te stellen, terwijl de richtlijn voornamelijk gehanteerd zou moeten worden in de andere gevallen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estime devoir fixer ->

Date index: 2022-01-02
w