Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «estime que ladite réunion pourrait » (Français → Néerlandais) :

Lorsque le Service de contrôle estime qu'un organisme de gestion collective ou une entité de gestion indépendante établi(e) dans un autre Etat membre mais exerçant ses activités sur le territoire belge pourrait ne pas respecter les dispositions du droit interne de l'Etat membre transposant la directive 2012/26/UE dans lequel ledit organisme ou ladite entité est établi(e ...[+++]

Wanneer de Controledienst van oordeel is dat een collectieve beheerorganisatie of een onafhankelijke beheerentiteit die in een andere lidstaat gevestigd is, maar op Belgisch grondgebied actief is, mogelijkerwijs niet voldoet aan de bepalingen van het nationale recht ter uitvoering van richtlijn 2012/26/EU van de lidstaat waar die beheerorganisatie of beheerentiteit gevestigd is, kan zij alle relevante informatie doorgeven aan de bevoegde instantie van de lidstaat waar de genoemde organisatie of entiteit gevestigd is, eventueel vergezeld, waar toepasselijk van een verzoek aan die instantie om onder haar bevoegdheid vallende passende maatr ...[+++]


30. rappelle ses précédentes demandes d'examen plus approfondi des problèmes que rencontrent les parlements nationaux en vue d'améliorer le fonctionnement du mécanisme existant; estime qu'il serait également souhaitable d'explorer les possibilités de renforcer ce mécanisme, qui pourrait, peut-être dans le cadre de la future révision du traité, accorder davantage de droits aux parlements nationaux; suggère que, dans ce cadre, un examen du nombre approprié de réactions des ...[+++]

30. herinnert aan zijn vorige verzoeken om meer diepgaand onderzoek naar de problemen van de nationale parlementen, teneinde de werking van het huidige systeem te verbeteren; is van mening dat het ook wenselijk zou zijn om maatregelen te onderzoeken ter versterking van dit mechanisme zodat, wellicht in het kader van een toekomstige verdragswijziging, aan nationale parlementen meer rechten kunnen worden toegekend; stelt voor dat in het kader van een dergelijke herziening aandacht kan worden besteed aan het vereiste aantal reacties van nationale parlementen om een dergelijke procedure in te leiden, of het moet worden beperkt tot subsidia ...[+++]


29. rappelle ses précédentes demandes d'examen plus approfondi des problèmes que rencontrent les parlements nationaux en vue d'améliorer le fonctionnement du mécanisme existant; estime qu'il serait également souhaitable d'explorer les possibilités de renforcer ce mécanisme, qui pourrait, peut-être dans le cadre de la future révision du traité, accorder davantage de droits aux parlements nationaux; suggère que, dans ce cadre, un examen du nombre approprié de réactions des ...[+++]

29. herinnert aan zijn vorige verzoeken om meer diepgaand onderzoek naar de problemen van de nationale parlementen, teneinde de werking van het huidige systeem te verbeteren; is van mening dat het ook wenselijk zou zijn om maatregelen te onderzoeken ter versterking van dit mechanisme zodat, wellicht in het kader van een toekomstige verdragswijziging, aan nationale parlementen meer rechten kunnen worden toegekend; stelt voor dat in het kader van een dergelijke herziening aandacht kan worden besteed aan het vereiste aantal reacties van nationale parlementen om een dergelijke procedure in te leiden, of het moet worden beperkt tot subsidia ...[+++]


Au cours de sa réunion du 2 février 1998, la commission a estimé que les articles de journaux ne sont pas des éléments probants qui permettent de dire si ladite remise était ou non contraire à l'article 16bis . D'où la décision de demander à M. Van der Maelen des précisions sur cette action telle qu'elle était conçue et appliquée initialement et sous la forme qu'elle a ...[+++]

Tijdens haar vergadering van 2 februari 1998 oordeelde de commissie dat persberichten een te wankele basis waren om uit te maken of de kortingsactie al dan niet in strijd was met artikel 16 bis. Daarom werd besloten aan de heer Van der Maelen gedetailleerde informatie te vragen over deze actie, niet alleen zoals ze aanvankelijk was bedongen en toegepast, maar ook zoals ze qua deelnemingsvoorwaarden was gewijzigd na de negatieve reacties in de pers.


Madame Ashton estime que l’application de cette loi pourrait renforcer la discrimination à l’égard des lesbiennes, des gaishomosexuels, des bisexuels, des transsexuels et des personnes intersexe, de même en ce qui concerne les personnes qui les soutiennent et soutiennent leur choix, en particulier en limitant la liberté d’association et de réunion.

Mevrouw Ashton stelt dat de toepassing van deze wet de discriminatie naar lesbische, homoseksuelen, biseksuelen, transseksuelen en interseks mensen, zowel als de mensen die hen steunen et die hun keuze steunen, toe zal versterken door meer bepaald de vrijheid van samenkomen te beperken.


Votre rapporteur estime que ladite proposition pourrait être renforcée en introduisant également d'autres composants possibles (tels que le bio-ETBE, le bio-TAEE, le bio-méthane renouvelable, le gaz naturel ou l'hydrogène) dans les actions visant à développer des carburants à faible teneur en carbone et à réduire les émissions de gaz à effet de serre générés par la chaîne de production des carburants.

Uw rapporteur voor advies is van oordeel dat het voorstel moet worden versterkt door ook andere alternatieven toe te staan (zoals bio-ETBE, bio-TAEE, hernieuwbaar biomethaan, aardgas of waterstof) die een bijdrage kunnen leveren tot de ontwikkeling van brandstoffen met een laag koolstofgehalte en tot de terugdringing van broeikasgasemissies van de brandstofproductieketen.


Bien que l’initiative concernant la réunion du conseil de coopération soit du ressort des États membres, la Commission estime que ladite réunion pourrait être maintenue, de manière à ne pas rompre totalement notre dialogue politique avec l’Ouzbékistan.

Hoewel het initiatief ten aanzien van de zitting van de Samenwerkingsraad bij de lidstaten ligt, stelt de Commissie zich op het standpunt dat de zitting doorgang kan vinden om onze politieke dialoog met Oezbekistan niet helemaal af te breken.


Troisièmement, en ce qui concerne les réunions relatives à la politique étrangère et de sécurité commune organisées régulièrement conformément à l’accord interinstitutionnel du 17 mai 2006 relatif à la discipline budgétaire et à la bonne gestion financière, la commission des budgets estime que l’utilité de ces réunions pourrait être grandement renforcée par l’évaluation des mesures prévues dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commun ...[+++]

Ten derde is de Begrotingscommissie van mening dat de regelmatige bijeenkomsten over het GBVB, die worden gehouden uit hoofde van het Interinstitutioneel Akkoord van 17 mei 2006 betreffende begrotingsdiscipline en goed financieel beheer, veel effectiever gebruikt zouden worden als gesproken werd over optredens in het kader van het GBVB en over het middellange- en langetermijnbeleid van de EU ten aanzien van derde landen, en als vóór het overleg een standpunt van de begrotingsautoriteit werd voorbereid.


Lorsque, en ce qui concerne les mutations, les changements de grade assimilés à des mutations en application de l'article 27 ou les changements de classe de métiers assimilés à des mutations visées à l'article 35, §§ 1 et 2, le fonctionnaire chargé de la direction générale de l'administration, estime devoir déroger aux articles visés au § 1, il le notifie à l'agent auquel laditerogation pourrait porter préjudice et il lui communique les motifs qui ont conduit à cette dérogation.

Wanneer voor de mutaties, de bij toepassing van artikel 27 met mutaties gelijkgestelde veranderingen van graad of de veranderingen van vakklasse gelijkgesteld met een mutatie bedoeld in artikel 35, §§ 1 en 2, de ambtenaar belast met de algemene leiding van de administratie, meent van de artikelen bedoeld in § 1 te moeten afwijken, geeft hij daarvan kennis aan de ambtenaar die hierdoor zou kunnen worden benadeeld en deelt hem tevens de motieven mee die tot deze afwijking hebben geleid.


3. Lorsque l’autorité compétente de l’État d’exécution estime que la reconnaissance d’une décision relative à des mesures de contrôle pourrait être refusée sur la base du paragraphe 1, point h), mais qu’elle est néanmoins prête à reconnaître ladite décision et à suivre les mesures de contrôle qui y sont prévues, elle en informe l’autorité compétente de l’État d’émission en mentionnant les raisons du refus possi ...[+++]

3. Indien de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat van oordeel is dat de erkenning van een beslissing inzake toezichtmaatregelen op grond van lid 1, onder h), kan worden geweigerd, maar zij niettemin bereid is de beslissing inzake toezichtmaatregelen te erkennen en toe te zien op de naleving van de daarin vervatte maatregelen, stelt zij de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat daarvan in kennis, met opgave van de redenen voor de mogelijke weigering.


w