Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «estimons qu’ils devraient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Verontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous estimons enfin que toutes les organisations qui facturent des frais donnant droit à une déduction pour garde d'enfants devraient pouvoir bénéficier de donations de la part des entreprises.

Ten slotte pleiten we ervoor dat alle organisaties waarvan de uitgaven recht geven op aftrek voor kinderoppas in aanmerking kunnen komen voor de giften vanuit het bedrijfsleven.


Nous estimons enfin que toutes les organisations qui facturent des frais donnant droit à une déduction pour garde d'enfants devraient pouvoir bénéficier de donations de la part des entreprises.

Ten slotte pleiten we ervoor dat alle organisaties waarvan de uitgaven recht geven op aftrek voor kinderoppas in aanmerking kunnen komen voor de giften vanuit het bedrijfsleven.


Nous estimons que les restrictions juridiques actuelles concernant la propriété des compagnies canadiennes devraient être supprimées et qu’en même temps, de nouveaux droits de trafic et une coopération dans plusieurs domaines - comme la sûreté des passagers, le respect de l’environnement, la gestion du trafic aérien et la sécurité - devraient être introduits.

We denken dat de bestaande wettelijke beperkingen inzake eigendom van Canadese luchtvaartmaatschappijen moeten worden opgeheven en dat tegelijkertijd nieuwe vervoersrechten en samenwerking op een aantal gebieden – waaronder veiligheid voor passagiers, milieubescherming, luchtverkeersbeheer en -veiligheid – zouden moeten worden ingevoerd.


Étant donné l’importance de ces secteurs pour le développement de chaque pays, nous estimons qu’ils devraient rester dans le secteur public et nous nous opposons dès lors à leur privatisation.

Gelet op het belang van deze sectoren voor de ontwikkeling van om het even welk land zijn wij van oordeel dat zij deel moeten blijven uitmaken van de overheidssector en kanten wij ons tegen privatisering.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certes, nous pouvons accepter le fait que la grande majorité des pays en développement ne devraient s’engager que légèrement lors du présent cycle, mais nous estimons que des économies émergentes telles que la Chine, le Brésil ou l’Inde devraient apporter une contribution utile, sous la forme de nouveaux accès à leurs marchés, conformément à leur niveau de développement.

Hoewel we kunnen leven met het feit dat de overgrote meerderheid van de ontwikkelingslanden slechts beperkte verbintenissen moeten aangaan in deze ronde, zijn we er van overtuigd dar opkomende economieën zoals China, Brazilië of India een betekenisvolle bijdrage moeten leveren, in de vorm van nieuwe markttoegang, in overeenstemming met hun graad van ontwikkeling.


Je souhaite aujourd’hui profiter de cette occasion pour décrire, au sein de cette Assemblée, les principales tendances dont nous estimons qu’elles devraient constituer la base de la stratégie européenne en matière de politique financière.

Ik wil hier vandaag de gelegenheid aangrijpen om aan te geven welke hoofdlijnen volgens mij ten grondslag moeten liggen aan de strategie voor het financieel beleid van de EU.


Nous estimons en outre que les questions relatives à la législation sociale devraient être traitées par les différents États membres et qu’elles ne relèvent donc pas des compétences que devraient s’approprier l’Union.

Bovendien vinden wij dat vraagstukken betreffende sociale wetgeving in de afzonderlijke lidstaten moeten worden behandeld en dus geen kwesties zijn waar de EU zich mee bezig moet houden.


Toutefois, pour ce qui est des engagements, l'objectif intermédiaire ayant été réalisé avant la date prévue tant par l'ACEA que par la JAMA, nous estimons que ces associations devraient parvenir à atteindre leurs objectifs à long terme.

Wat de bestaande toezeggingen betreft, is het evenwel zo dat zowel de ACEA als de JAMA de tussentijdse doelstelling vroegtijdig hebben gehaald; er mag dan ook worden gesteld dat beide verenigingen goed op weg zijn om hun langetermijn doelstellingen te realiseren.


Nous estimons que les différends commerciaux devraient être réglés selon les règles internationales et que les négociations multilatérales en cours, notamment celles du GATT sur les services financiers, ne devraient pas être sapées par des accords bilatéraux.

Wij geloven dat handelsgeschillen moeten worden opgelost in overeenstemming met internationale regels, en dat lopende multilaterale onderhandelingen, bijvoorbeeld over financiële diensten in het kader van de GATT, niet door bilaterale overeenkomsten mogen worden ondermijnd.


Aussi, nous estimons que les francophones ne devraient pas accepter cette proposition.

Wij vinden dat de Franstaligen dit voorstel niet moeten aanvaarden.




D'autres ont cherché : estimons qu’ils devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimons qu’ils devraient ->

Date index: 2021-05-07
w