Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estimé qu'il nous était impossible " (Frans → Nederlands) :

Bien que le gouvernement bulgare ait en principe approuvé l’élection au suffrage direct du Conseil supérieur de la magistrature, il a estimé qu'il était impossible de l’organiser correctement cet automne.

Hoewel de Bulgaarse regering in beginsel akkoord ging met rechtstreekse verkiezingen voor de Hoge Raad van Justitie, achtte zij het onmogelijk om die al dit najaar te organiseren.


Il nous est impossible d'estimer quand la Cour Européenne se prononcera dans le dossier des questions préjudicielles de la Cour Constitutionnelle belge mais nous pensons que la decision devrait intervenir dans le courant de 2016.

Het is voor ons niet mogelijk een exacte inschatting te maken wanneer het Europees Hof uitspraak zal doen in de zaak van de prejudiciële vragen van het Belgisch Grondwettelijk Hof maar wij gaan ervan uit dat dit zal gebeuren in de loop van 2016.


Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans l ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]


Il nous est impossible de vérifier quel était le résultat de ces prélèvements sanguins, vu que les données individuelles de ces prélèvements ne sont pas reprises dans les statistiques.

Het is ons onmogelijk om na te gaan welk resultaat deze bloedproeven hadden, gezien de individuele gegevens van deze bloedproef niet in de statistieken werd opgenomen.


La communauté internationale avait estimé qu'il était, dans le climat actuel au Burundi, impossible d'organiser une élection présidentielle crédible.

Volgens de internationale gemeenschap was het in het huidige klimaat in Burundi onmogelijk om geloofwaardige presidentsverkiezingen te organiseren.


Bien que le gouvernement bulgare ait en principe approuvé l’élection au suffrage direct du Conseil supérieur de la magistrature, il a estimé qu'il était impossible de l’organiser correctement cet automne.

Hoewel de Bulgaarse regering in beginsel akkoord ging met rechtstreekse verkiezingen voor de Hoge Raad van Justitie, achtte zij het onmogelijk om die al dit najaar te organiseren.


Compte tenu de ce qui précède, la Commission a estimé qu’à la suite de la modification de la structure juridique et commerciale de l’entreprise, le risque de compensation croisée était élevé et l’engagement accepté de la part du groupe Eurochem devenait impossible à mettre en œuvre et devait donc être retiré.

Op basis van deze overwegingen heeft de Commissie geconcludeerd dat er ten gevolge van de wijziging in de groeps- en verkoopstructuur van de onderneming een hoog risico van kruiscompensatie bestaat en dat de van de Eurochem-groep aanvaarde verbintenis niet langer uitvoerbaar is en dus moet worden ingetrokken.


Le législateur a estimé qu'il était pratiquement impossible d'instaurer un système qui tienne compte de l'utilisation effective et a par conséquent opté pour un système forfaitaire qui frappe tous les produits concernés, quelle que soit l'utilisation qui en est faite :

De wetgever heeft geoordeeld dat het praktisch onmogelijk was om een systeem in te voeren dat rekening houdt met het werkelijke gebruik en heeft daarom geopteerd voor een forfaitair stelsel dat alle betrokken producten treft, ongeacht het gebruik dat ervan wordt gemaakt :


6. Les ministres ont estimé qu'il était impossible d'éviter les changements structurels mais que le protectionnisme n'était pas une réponse à ce phénomène.

6. De ministers waren het erover eens dat structurele veranderingen niet kunnen worden voorkomen, maar dat protectionisme daarop niet het antwoord is.


J'ai expliqué le mois dernier pourquoi il nous était impossible d'accepter l'amendement proposé par le Parlement étant donné qu'il ne constituerait pas la manière appropriée de traiter des changements éventuels de l'acquis communautaire dans le contexte des négociations d'adhésion en cours.

Vorige maand heb ik U uitgelegd waarom wij dit amendement niet konden accepteren, namelijk omdat het niet de juiste manier zou zijn om mogelijke veranderingen in het "acquis communautaire" aan te brengen tegen te achtergrond van de aan de gang zijnde toetredingsonderhandelingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimé qu'il nous était impossible ->

Date index: 2021-08-27
w