Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estimé qu'une instance bilingue devait " (Frans → Nederlands) :

Comme le juge d'instruction est, conformément à l'article 79 du Code judiciaire, un juge du tribunal de première instance ­ et non pas un tribunal en soi ­ l'on a estimé que la procédure en récusation devait être applicable, comme elle l'est, par exemple, en ce qui concerne un juge des saisies ou un juge de la jeunesse au tribunal de première instance.

Omdat volgens artikel 79 van het Gerechtelijk Wetboek de onderzoeksrechter een rechter in de rechtbank van eerste aanleg is ­ en niet een rechtbank op zich ­ werd geoordeeld dat de procedure van wraking van toepassing moet zijn, zoals dat het geval is bij bijvoorbeeld een beslagrechter of een jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg.


Comme le juge d'instruction est, conformément à l'article 79 du Code judiciaire, un juge du tribunal de première instance ­ et non pas un tribunal en soi ­ l'on a estimé que la procédure en récusation devait être applicable, comme elle l'est, par exemple, en ce qui concerne un juge des saisies ou un juge de la jeunesse au tribunal de première instance.

Omdat volgens artikel 79 van het Gerechtelijk Wetboek de onderzoeksrechter een rechter in de rechtbank van eerste aanleg is ­ en niet een rechtbank op zich ­ werd geoordeeld dat de procedure van wraking van toepassing moet zijn, zoals dat het geval is bij bijvoorbeeld een beslagrechter of een jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg.


Compte tenu de ce qui précède et du fait que Bruxelles est un territoire bilingue, les Flamands ont estimé que Bruxelles devait être administrée d'une manière équivalente par les deux communautés.

Gelet op het voorgaande en het feit dat Brussel een tweetalig gebied is, oordeelden de Vlamingen dat Brussel op een evenwaardige wijze door de twee gemeenschappen moet worden bestuurd.


Compte tenu de ce qui précède et du fait que Bruxelles est un territoire bilingue, les Flamands ont estimé que Bruxelles devait être administrée d'une manière équivalente par les deux communautés.

Gelet op het voorgaande en het feit dat Brussel een tweetalig gebied is, oordeelden de Vlamingen dat Brussel op een evenwaardige wijze door de twee gemeenschappen moet worden bestuurd.


G. considérant qu'alors que la MEK demeure inscrite sur les listes des organisations terroristes des États-Unis, de l'Iran, de l'Australie et du Canada, le Tribunal de première instance des Communautés européennes a estimé, le 4 décembre 2008, que cette organisation devait être retirée de la liste des organisations terroristes établie par l'Union européenne, au motif que le Conseil européen n'avait pas fourni suffisamment de preuves qu'elle continue de représenter une men ...[+++]

G. overwegende dat de MEK weliswaar nog steeds op de lijst van terroristische organisaties staat van de Verenigde Staten, Iran, Australië en Canada, maar dat het Europees Gerechtshof van eerste aanleg op 4 december 2009 besloten heeft de MEK van deze lijst af te voeren omdat de Raad van Europa van mening is dat onvoldoende bewijsmateriaal bestaat om te beweren dat deze organisatie een terroristische bedreiging is blijven vormen,


Wouter Beke vient de rappeler que votre parti avait lui aussi estimé qu'une instance bilingue devait statuer de manière à renforcer la confiance mutuelle à l'avenir.

Wouter Beke heeft zojuist verwezen naar het feit dat ook jullie partij als uitgangspunt stelde dat een tweetalige instantie moest oordelen, zodat er in de toekomst meer wederzijds vertrouwen zou kunnen ontstaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimé qu'une instance bilingue devait ->

Date index: 2022-04-12
w