Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «et ou des approches flexibles susceptibles » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, l'approche minimale susceptible de susciter des progrès rapides et réels dans l'harmonisation des éléments techniques nécessaires au bon fonctionnement des échanges transfrontières serait l'approche ERGEG+.

De minst ingrijpende aanpak die toch een snelle en gerichte vooruitgang mogelijk maakt bij de technische harmonisatie die voor een doeltreffend functioneren van grensoverschrijdende energiehandel noodzakelijk is, is dus wellicht de "ERGEG+"-benadering.


L’apprentissage actif et l’apprentissage par expérience sont des approches alternatives susceptibles d’accroître la capacité de mémoriser les connaissances et sont plus utiles pour développer des compétences pratiques, par opposition à une expertise dans un domaine particulier.

Praktijk- en ervaringsgerichte leermethoden zijn alternatieve benaderingen die het vermogen om kennis te behouden kunnen vergroten en de ontwikkeling van praktische vaardigheden beter ondersteunen, in tegenstelling tot deskundigheid op een bepaald gebied.


11. souligne que, dans de tels cas, l'analyse d'impact devrait comprendre des options proposant d'autres mécanismes et/ou des approches flexibles susceptibles d'aider les PME à se conformer à l'initiative (ainsi qu'il est prévu à l'annexe 8.4); souligne, à cet égard, que la présomption d'exclusion du champ d'application de la nouvelle législation actuellement envisagée pour les micro-entreprises devrait être é ...[+++]

11. benadrukt dat in dergelijke gevallen de effect-beoordeling opties moet bevatten die voorzien in alternatieve mechanismen en/of flexibiliteit om kmo's erbij te helpen zich in overeenstemming te brengen met het initiatief (zoals vermeld in bijlage 8.4); benadrukt in dit verband dat de veronderstelde uitsluiting van het toepassingsgebied van nieuwe wetgeving zoals momenteel voor micro-ondernemingen wordt overwogen, in eerste instantie moet worden uitgebreid naar alle kmo's, totdat de noodzaak hiervan, in voorkomende gevallen, met be ...[+++]


E. considérant que des contrats de travail flexibles, comme les horaires flexibles, les contrats de travail à temps partiel et à durée déterminée, lorsqu'ils sont choisis librement, peuvent aider les aidants, aussi bien les hommes que les femmes, à concilier le travail et les soins, compte tenu notamment du fait que le secteur des services offre beaucoup de possibilités pour de telles approches flexible;

E. overwegende dat flexibele arbeidsovereenkomsten - overeenkomsten voor variabele werktijden, deeltijdwerk en korte arbeidsbetrekkingen - ten goede kunnen komen van zowel mannelijke als vrouwelijke zorgverleners omdat zij daardoor, in de veronderstelling dat zij daadwerkelijk een keuzemogelijkheid hebben, werk en zorg kunnen combineren, zeker gezien het feit dat de dienstensector talloze mogelijkheden biedt voor dergelijke flexibele opties;


Pour la Biélorussie et l’Ukraine, le système autocratique de la Russie, qui se caractérise par une approche flexible en politique étrangère et une approche dure en politique intérieure, ainsi que par l’oppression et la répression, est manifestement plus attrayant, et plus facile à suivre que ce que l’UE a à offrir.

Op Wit-Rusland, maar ook op Oekraïne, oefent het autocratische systeem van Rusland, dat gekenmerkt wordt door een flexibel buitenlands beleid, een hard binnenlands beleid, onderdrukking en repressie, duidelijk meer aantrekkingskracht uit en biedt meer sturing dan wat de EU te bieden heeft.


1. La Commission et les États membres contribuent à la mise au point et à la validation d’approches alternatives susceptibles de fournir le même niveau ou un niveau plus élevé d’information que les procédures utilisant des animaux, mais sans impliquer l’utilisation d’animaux ou en réduisant le nombre d’animaux utilisés ou en recourant à des procédures moins douloureuses; ils prennent toutes les mesures qu’ils jugent appropriées pour encourager la recherche dans ce domaine. ...[+++]

1. De Commissie en de lidstaten leveren een bijdrage aan de ontwikkeling en validering van alternatieve benaderingen waarmee dezelfde of betere resultaten worden verkregen als met procedures waarbij dieren worden gebruikt, maar waarbij geen of minder dieren worden gebruikt of minder pijnlijke ingrepen worden verricht, en zij nemen de maatregelen die zij nodig achten om onderzoek op dit gebied te stimuleren.


Si, d'un côté, pour tenir compte de ces défis, la Commission opte pour une approche flexible en établissant une liste non exhaustive de mesures susceptibles d'être appliquées par les États membres, elle n'en précise pas moins, par ailleurs, que ces mesures doivent être financées par l'intégralité des fonds complémentaires découlant de la nouvelle modulation.

Daar waar de Commissie enerzijds, voor deze uitdagingen, opteert voor een flexibele benadering door het opstellen van een niet-exhaustieve lijst van middelen die de lidstaten kunnen aanwenden, stelt de Commissie anderzijds dat deze dienen te worden gefinancierd door de totaliteit van de bijkomende fondsen voortvloeiend uit de nieuwe modulatie.


Le rapporteur souhaite débattre de façon plus approfondie de cette question et attend de la Commission qu'elle présente, en ce qui concerne la séparation, une position claire mais flexible, susceptible de servir de base à une discussion au sein du Conseil et au sein du Parlement, de manière à éviter un rejet frontal de la part de certains États membres.

De rapporteur wil deze kwestie verder bespreken en verwacht van de Commissie dat zij een helder, maar flexibel standpunt over ontvlechting formuleert dat als basis kan dienen voor bespreking in de Raad en het Parlement, om directe verwerping door bepaalde lidstaten te voorkomen.


Cette approche flexible laissera aux États membres une marge de manœuvre suffisante.

Deze flexibele aanpak biedt de lidstaten een voldoende grote manoeuvreerruimte.


Bien que les différences culturelles excluent un système de classement harmonisé, la technologie numérique permettrait une approche flexible et spécifique aux cultures en ce qui concerne les systèmes de filtrage.

Door culturele verschillen is een geharmoniseerd classificatiesysteem uitgesloten, maar door de digitale technologie zou er bij filtreersystemen een flexibele en cultuurspecifieke benadering gehanteerd kunnen worden.


w