Par le passé, les États membres ont assumé leurs responsabilités au moment opportun pour eux. Nous avons néan
moins remarqué que, tant que ces États membres organisent cette protection différemment dans chaque pays, il existera toujours un problème au sein du marché intérieur. Il manque, en effet, à ce marché la confiance des consommateurs sceptiques, qui n’osent pas jeter un œil hors des frontières nationales, ou la confiance des entreprises, prin
cipalement les plus petites, qui osent à peine mettre un pied hors des frontières nationa
...[+++]les parce qu’elles connaissent mal les règles qui y sont d’application.De lidstaten hebben op het voor hen geschikte moment in het verleden ook hun verantwoor
delijkheid genomen, maar wij hebben vastgesteld dat zolang die lidstaten die bescherming regelen op een van elkaar verschillende manier, wij met een probleem op de interne markt te maken hebben en met name een probleem dat die interne markt het vertrouwen mist. Het vertrouwen van de consument die er niet gerust op is en daarom niet over de grens durft kijken, het vertrouwen ook van de ondernemingen, en dan denk ik vooral aan de kleinste ondernemingen, di
e ook met moeite de stap grensover ...[+++]schrijdend zetten omdat ook zij niet weten wat de regels zijn aan de andere kant van die grens.