Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «etc vous aviez » (Français → Néerlandais) :

Votre visite à Athènes avait notamment à son agenda la crise de la migration vécue par la Grèce sans oublier les thématiques internationales dont les relations avec la Turquie, la Russie, la Syrie, etc. Vous aviez alors déclaré: "La Grèce est confrontée à une pression migratoire maritime, avec des réfugiés arrivant de Turquie et de Libye, et terrestre, avec des migrants venant des Balkans".

Op de agenda van uw bezoek aan Athene stonden onder meer de migratiecrisis in Griekenland en internationale kwesties zoals de betrekkingen met Turkije, Rusland, Syrië, enz. U verklaarde dat de migratiedruk in Griekenland groot is, met vluchtelingen die vanuit Turkije en Libië toestromen over zee, en migranten die uit de Balkenlanden naar Griekenland komen over land.


En ce qui concerne vos compétences en matière de fonction publique, vous aviez indiqué vouloir mieux intégrer la dimension handicap via douze actions concrètes, telles que la simplification des modalités de travail à temps partiel, le développement de nouvelles formes de travail, etc.

Wat uw bevoegdheden op het stuk van ambtenarenzaken betreft, hebt u aangegeven dat u de dimensie handicap beter wilde integreren via twaalf concrete maatregelen, zoals de vereenvoudiging van de voorwaarden van deeltijds werk, het ontwikkelen van nieuwe werkvormen, enz. Bijna halverwege uw mandaat lijkt het me wenselijk om een stand van zaken op te maken.


Vous aviez déjà pris une série de mesures (par exemple: protection de l'identité dans certaines circonstances, protection de leur intégrité physique, etc.) et vous aviez l'intention d'établir un état des lieux à ce sujet avec votre collègue Koen Geens, ministre de la Justice, afin d'examiner avec lui quelles mesures réglementaires ou autres devaient encore être adoptées.

Een aantal maatregelen had u reeds genomen (bijvoorbeeld afschermen van de identiteit in bepaalde omstandigheden, beschermen van hun fysieke integriteit, en zo meer) en samen met uw ambtgenoot, Koen Geens, minister van Justitie, wou u een stand van zaken opmaken om zo samen na te gaan welke maatregelen, al dan niet op regelgevend vlak, nog genomen dienen te worden.


Pourtant, l'inscription à ces pôles de l'emploi est très importante pour ces jeunes qui peuvent ainsi bénéficier de conseils sur la manière de constituer un CV, de postuler, de se présenter à un entretien d'embauche etc. Au mois de juin, vous aviez répondu, à la question de ma collègue madame Kitir, que vous n'abandonneriez pas ces jeunes sans diplôme et que vous procéderiez à une évaluation de ces mesures après un an.

Het is nochtans erg belangrijk voor die jongeren dat ze zich inschrijven bij de tewerkstellingsdiensten, want daar krijgen ze raad over het opmaken van een cv, het solliciteren, het voeren van een sollicitatiegesprek, enz. In juni stelde u in antwoord op een vraag van mijn collega, mevrouw Kitir, dat u die jongeren zonder diploma niet in de steek zou laten en dat u die maatregelen na een jaar zou evalueren.


Plus grave encore, ces diverses manoeuvres s'accompagnent de campagnes de harcèlement des opposants politiques, de musellement de la presse, d'arrestations arbitraires, de "disparitions", de répressions violentes des manifestations, etc. En février 2015, suite à une précédente tentative du régime de reporter l'échéance électorale et aux violents affrontements que cela avait causé (plusieurs dizaines de morts), vous aviez considéré à juste titre que la situation n'était pas tolérable et qu'on ne pouvait pas accepter le statu quo.

Erger is dat het daar niet bij blijft, maar dat er ook sprake is van pesterijen gericht tegen politieke tegenstanders, dat de pers monddood wordt gemaakt, dat er willekeurige arrestaties plaatsvinden, dat er mensen 'verdwijnen', dat betogingen met geweld worden onderdrukt, enz. Na een eerdere poging van het regime om de verkiezingen uit te stellen en de daaropvolgende gewelddadige confrontaties (met verscheidene tientallen doden) zei u in februari 2015 terecht dat die situatie niet gedoogd kon worden en dat het status quo niet aanvaardbaar was.


Vous m'aviez expliqué les différents outils à votre disposition pour limiter la pollution chimique et l'exposition aux produits chimiques dans notre pays (directive REACH, plan de réduction des pesticides et biocides, etc) ainsi que le rôle de coordination mené par la Conférence interministérielle Santé-Environnement.

U deelde mee over welke instrumenten u beschikt om chemische vervuiling en de blootstelling aan chemische producten in ons land te beperken (de REACH-richtlijn, het programma voor de reductie van pesticiden en biociden , enzovoort) alsook de coördinatierol van de Interministeriële Conferentie Leefmilieu-Gezondheid.


Vous aviez raison, Monsieur le Président, de rappeler à l’époque les coupes sombres qu’entraîneraient de telles perspectives financières et de réclamer des moyens pour l’éducation, la recherche, les réseaux transeuropéens, la coopération, etc.

Terecht hebt u, mijnheer de Voorzitter, er indertijd op gewezen dat dergelijke financiële vooruitzichten tot sterke besnoeiingen zouden leiden, en geëist dat er financiële middelen kwamen voor onderwijs, onderzoek, trans-Europese netwerken, samenwerking, enzovoort.


Vous aviez raison, Monsieur le Président, de rappeler à l’époque les coupes sombres qu’entraîneraient de telles perspectives financières et de réclamer des moyens pour l’éducation, la recherche, les réseaux transeuropéens, la coopération, etc.

Terecht hebt u, mijnheer de Voorzitter, er indertijd op gewezen dat dergelijke financiële vooruitzichten tot sterke besnoeiingen zouden leiden, en geëist dat er financiële middelen kwamen voor onderwijs, onderzoek, trans-Europese netwerken, samenwerking, enzovoort.


Monsieur le Commissaire, vous nous aviez promis que vous ne soutiendriez pas une réforme pro-cyclique dans les États membres, le niveau de la dette publique constatée, etc.

Commissaris, u heeft beloofd dat u geen steun zult geven aan procyclische hervorming in de lidstaten, de hoogte van de staatsschuld die wordt opgenomen, enzovoorts.




D'autres ont cherché : etc vous aviez     vous aviez     vous m'aviez     vous nous aviez     etc vous aviez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

etc vous aviez ->

Date index: 2024-09-28
w