Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européen a une incidence extrêmement positive " (Frans → Nederlands) :

15. relève qu'encourager les jeunes à prendre part au tourisme culturel européen a une incidence extrêmement positive sur leur éducation et leur développement personnel;

15. wijst erop dat, als jongeren ertoe worden aangemoedigd Europees cultuurtoerisme te bedrijven, dit een uiterst positieve impact heeft op hun opvoeding en persoonlijke ontwikkeling;


4. insiste sur le fait que le football, en tant que sport, n'est pas terni par cette culture de la corruption et qu'il convient d'éviter, par tous les moyens, qu'il soit stigmatisé à cause des dernières évolutions de l'affaire concernant la FIFA; réaffirme que le football et le sport en général ont une incidence sociale extrêmement positive sur le quotidien de millions de citoyens;

4. benadrukt met klem dat het voetbal, als sport, door de cultuur van corruptie niet is aangetast en uit alle macht moet worden beschermd tegen stigmatisering vanwege de huidige ontwikkelingen in de FIFA; herhaalt dat voetbal en sport in het algemeen een zeer grote positieve impact hebben op het dagelijks leven van miljoenen mensen;


Durant ces derniers mois extrêmement difficiles, la Belgique a dû lutter pour faciliter cet accord en activant tous les leviers possibles: 1. les contacts bilatéraux informels avec les ministres des autres États membres; 2. la mobilisation du Parlement européen, avec mon collègue français Stéphane Le Foll, sur cette problématique en mars 2016; 3. lorsque le sujet de la crise agricole était à l'ordre du jour du Conseil européen du 28 et 29 juin 2016, j'ai personnellement soutenu le point auprès du premier ministre pour qu'il a ...[+++]

Tijdens de voorbije enorm moeilijke maanden, moest België ervoor strijden om dit akkoord mogelijk te maken door alle mogelijke hefbomen te activeren: 1. informele bilaterale contacten met de ministers van de andere lidstaten; 2. de mobilisering van het Europees Parlement, samen met mijn Franse collega Stéphane Le Foll, over deze problematiek in maart 2016; 3. Wanneer het onderwerp van de landbouwcrisis op de agenda stond van de afgelopen Europese Raad van 28 en 29 juni, heb ik persoonlijk het punt bij de eerste minister ondersteund ...[+++]


En ce qui concerne la directive relative à la libéralisation des services, l'intervenante estime que la position de la Belgique est extrêmement démocratique puisqu'elle tient compte de la position du Parlement européen à cet égard et qu'elle souhaite que la Commission avance une nouvelle proposition de directive relative à la libéralisation des services.

De spreekster beschouwt het Belgische standpunt over de richtlijn betreffende de liberalisering van de diensten als uitermate democratisch, aangezien het rekening houdt met het standpunt van het Europees Parlement ter zake. Zij wenst voorts dat de Commissie met een nieuw voorstel voor een richtlijn over de liberalisering van de diensten komt.


« 1/1. De plaider au niveau européen pour l'évaluation systématique des incidences des politiques et réglementations de l'Union européenne sur sa compétitivité mondiale et pour les propositions de réglementations les moins susceptibles d'affecter négativement la position concurrentielle de ses entreprises; ».

« 1/1. op Europees niveau te pleiten voor de systematische evaluatie van de gevolgen die het beleid en de regelgeving van de Europese Unie hebben voor het wereldwijde concurrentievermogen en voor het voorstellen van regelgeving met zo min mogelijk negatieve gevolgen voor de concurrentiepositie van de Europese ondernemingen; ».


− (EL) Madame la Présidente, j'aimerais tout d'abord remercier les membres du Parlement européen pour leurs contributions extrêmement positives.

− (EL) Mevrouw de Voorzitter, ik zou eerst de leden van het Europees Parlement willen danken voor hun zeer positieve bijdragen.


Stavros Dimas, membre de la Commission. - (EL) Monsieur le Président, je vous remercie, vous et les membres du Parlement européen, pour vos interventions extrêmement positives.

Stavros Dimas, lid van de Commissie. – (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik dank u en de afgevaardigden van het Europees Parlement voor de zeer positieve opmerkingen.


Stavros Dimas, membre de la Commission . - (EL) Monsieur le Président, je vous remercie, vous et les membres du Parlement européen, pour vos interventions extrêmement positives.

Stavros Dimas, lid van de Commissie. – (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik dank u en de afgevaardigden van het Europees Parlement voor de zeer positieve opmerkingen.


Je pense donc qu'il y a lieu de s'interroger à propos d'un État qui cumule deux casquettes et qui, parfois, prend des positions qui, d'un point de vue politique, peuvent incontestablement avoir une influence sur les positions politiques d'un ensemble d'États européens qui visent à isoler un leader d'extrême droite.

Er moet worden nagedacht over een staat die twee functies cumuleert en die soms standpunten inneemt die vanuit politiek oogpunt ongetwijfeld een weerslag kunnen hebben op de politieke houding van een groep van Europese staten die een extreem-rechtse leider willen isoleren.


Nous vivons dans un monde paradoxal où, d'une part, ces deux pays défendent à l'ONU un cadre mondial extrêmement restrictif pour la vente d'armes - et dans les perspectives de collaboration avec les Européens, ils doivent défendre les mêmes positions que nous au niveau européen -, mais où, d'autre part, ils réclament la levée de l'embargo pour la Syrie.

We leven in een paradoxale wereld, waarbij beide landen in de VN een wereldwijd bijzonder restrictief kader voor de verkoop van wapens verdedigen. In het perspectief van de samenwerking met de Europese lidstaten moeten ze dezelfde standpunten verdedigen die wij op Europees niveau verdedigen.


w