Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européen aujourd'hui était " (Frans → Nederlands) :

Les nouvelles entreprises, en particulier les PME, représentent la principale source de création d’emplois (plus de quatre millions par an en Europe[5]). Pourtant, le moteur de cette reprise économique donne des signes de faiblesse: depuis 2004, la part des travailleurs qui préfèrent une activité indépendante à un emploi salarié a chuté dans 23 des 27 États membres de l’Union européenne[6]. Il y a trois ans, l’activité indépendante était le choix privilégié par 45 % des Européens, mais ce pourcentage n’est plus que de 37 % ...[+++]

Nieuwe ondernemingen, met name kmo's, vormen de belangrijkste bron van nieuwe werkgelegenheid: zij zorgen jaarlijks voor meer dan 4 miljoen nieuwe banen in Europa[5]. De motor achter dit herstel is echter aan het sputteren: sinds 2004 is het aantal mensen dat liever zelfstandig ondernemer is dan werknemer in 23 van de 27 EU-lidstaten gedaald[6]. Terwijl drie jaar geleden zelfstandig ondernemen de eerste keuze was voor 45 % van de Europeanen, is dit percentage nu gedaald naar 37 %.[7] In de VS en China is dit percentage veel hoger: respectievelijk 51 en 56 %.


Le Conseil européen aujourd'hui était, je crois, très important et devant la complexité des questions que soulève ce conflit, l'Union européenne doit, et devait, réagir collectivement et définir d'un commun accord les réponses à y apporter.

De Europese Raad van vandaag was naar mijn mening heel belangrijk en de Europese Unie kon, gezien de complexiteit van de problemen die verband houden met dit conflict, niet anders dan collectief reageren en in onderlinge overeenstemming het juiste antwoord formuleren.


- (EN) Madame la Présidente, le vote d’aujourdhui était un moment important pour les citoyens qui luttent pour leurs droits, leurs droits européens.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, de stemming van vandaag was een belangrijk moment voor burgers die opkomen voor hun rechten, hun Europese rechten.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais commencer par dire que notre objectif d’aujourdhui était de donner notre décharge au Parlement européen et aux autorités administratives mais qu’au cours des deux derniers jours, nous avons été informés d’événements et de faits nouveaux, que nous n’avons pas pu examiner durant l’élaboration de ce rapport.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, collega’s, ik wil om te beginnen zeggen dat wij het Europees Parlement en het management eigenlijk kwijting wilden verlenen. De afgelopen dagen zijn er echter nieuwe gegevens aan het licht gekomen die wij bij het opstellen van dit verslag niet konden beoordelen.


Jörg Leichtfried (PSE), par écrit. - (DE) L’année 1997 a vu le début de la libéralisation du marché postal européen. L’intention était de créer un marché ouvert, accessible à tout fournisseur de service dans ce qui est devenu aujourd’hui une Union à 25 États membres.

Jörg Leichtfried (PSE), schriftelijk. – (DE) In 1997 begon het proces van liberalisering van de Europese postmarkt. Doel daarvan is om in de thans 25 lidstaten een open, voor iedere aanbieder toegankelijke markt tot stand te brengen.


Jörg Leichtfried (PSE ), par écrit. - (DE) L’année 1997 a vu le début de la libéralisation du marché postal européen. L’intention était de créer un marché ouvert, accessible à tout fournisseur de service dans ce qui est devenu aujourd’hui une Union à 25 États membres.

Jörg Leichtfried (PSE ), schriftelijk . – (DE) In 1997 begon het proces van liberalisering van de Europese postmarkt. Doel daarvan is om in de thans 25 lidstaten een open, voor iedere aanbieder toegankelijke markt tot stand te brengen.


La réunion d'aujourd'hui était co-présidée par M. Renzo IMBENI, Vice-président du Parlement européen et par le Président-en-exercice du Conseil, Mme Erna HENNICOT-SCHOEPGES, Ministre de l'Education nationale et de la Formation professionnelle du Grand-Duché de Luxembourg.

De bijeenkomst van vandaag stond onder het gezamenlijke voorzitterschap van de heer Renzo IMBENI, vice-voorzitter van het Europees Parlement en de fungerend voorzitter van de Raad, mevrouw Erna HENNICOT-SCHOEPGES, minister van Onderwijs en Beroepsopleiding van het Groothertogdom Luxemburg..


La réunion d'aujourd'hui était co-présidée par le Président en exercice du Conseil, M. Johny LAHURE, Ministre de l'Environnement du Grand-Duché de Luxembourg, et par M. Josep VERDE I ALDEA, Vice-Président du Parlement européen.

De bijeenkomst van vandaag stond onder het gezamenlijk voorzitterschap van de fungerend voorzitter van de Raad, de heer Johny LAHURE, Minister van Milieubeheer van het Groothertogdom Luxemburg, en van de heer Josep VERDE I ALDEA, vice-voorzitter van het Europees Parlement.


La réunion d'aujourd'hui était co-présidée par Mme Nicole FONTAINE, Vice-Président du Parlement européen et par le Président-en-exercice du Conseil, Mme Mady DELVAUX-STEHRES, Ministre de la sécurité sociale, des transports et des communications du Grand-Duché de Luxembourg. est parvenu à un accord entre les deux institutions sur la Directive concernant des règles communes pour le développement du marché intérieur des services postaux de la Communauté et l'amélioration de la qualité du service.

De bijeenkomst van vandaag stond onder het gezamenlijk voorzitterschap van mevrouw Nicole FONTAINE, vice-voorzitter van het Europees Parlement, en van de fungerend voorzitter van de Raad, mevrouw Mady DELVAUX-STEHRES, minister van Sociale Zekerheid, Vervoer en Telecommunicatie van het Groothertogdom Luxemburg., een akkoord bereikt tussen de twee instellingen over de richtlijn betreffende gemeenschappelijke regels voor de ontwikkeling van de postdiensten in de Gemeenschap en voor de verbetering van de kwaliteit van de dienst.


La réunion d'aujourd'hui était co-présidée par M. Renzo IMBENI, Vice-Président du Parlement européen et par le Président-en-exercice du Conseil, Mme Irma HENNICOT-SCHOEPGES, Ministre de l'Education nationale et de la Formation professionnelle, Ministre de la Culture chargé des cultes du Grand-Duché de Luxembourg., ont pu marquer leur accord sur le supplément financier au quatrième programme-cadre pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration.

De bijeenkomst van vandaag stond onder het gezamenlijk Voorzitterschap van de heer Renzo IMBENI, Vice-Voorzitter van het Europees Parlement, en van de fungerend Voorzitter van de Raad, mevrouw Erna HENNICOT-SCHOEPGES, Minister van Onderwijs en Beroepsopleiding, Minister van Cultuur, tevens verantwoordelijk voor Godsdienstzaken, van het Groothertogdom Luxemburg., een akkoord kunnen bereiken over aanvullende financiële middelen voor het vierde kaderprogramma van werkzaamheden op het gebied van onderzoek, technische ontwikkeling en demon ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européen aujourd'hui était ->

Date index: 2023-01-16
w