Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européen serait impossible » (Français → Néerlandais) :

Nous prétendons que le projet européen serait impossible sans les travailleurs migrants et voilà que nous les criminalisons avec une législation comme la «directive retour», qui a été surnommée avec justesse la «directive de la honte», car elle ne respecte pas les principes ni les valeurs de l’Union européenne.

Aan de ene kant zeggen we dat het Europese project zonder de migrantenwerkers onmogelijk is, maar aan de andere kant maken we van diezelfde migrant een misdadiger – door wetgeving als de terugkeerrichtlijn, die terecht de "richtlijn van de schaamte" wordt genoemd, omdat hij niet strookt met de beginselen en waarden van de Europese Unie.


Par conséquent, je salue la décision de la Commission de prévoir une aide supplémentaire pour la Bulgarie dans le budget de l’Union européenne. Il apparaît en effet évident que sans le soutien communautaire, à l’instar de la Lituanie, il serait impossible pour ce pays de garantir la mise en œuvre des vastes mesures de démantèlement requises, de la politique de sécurité commune de l’Union ou des mesures nécessaires à la préservation de la sécurité des citoyens européens et à la protection de l’environnement.

Ik ben om die reden dan ook ingenomen met het besluit van de Commissie om extra middelen uit de EU-begroting uit te trekken. Het is wel duidelijk dat Bulgarije net zoals Litouwen niet in staat zou zijn om de ontmantelingsmaatregelen overeenkomstig de vereisten uit te voeren, waarmee het veiligheidsbeleid van de Gemeenschap in het gedrang zou zijn gekomen en de veiligheid van de Europese burgers en de bescherming van het milieu op de tocht zouden zijn komen te staan.


Il ne sera pas au cœur de l’ordre du jour du sommet de juin, mais, à la suite de la réunion du G8, il serait impossible au Conseil européen de demeurer silencieux sur ce point.

Dit onderwerp zal geen centrale plaats innemen op de agenda van de Top in juni, maar de Europese Raad kan hier in de nasleep van de bijeenkomst van de G8 onmogelijk over zwijgen.


10. note que l'entrée en vigueur de la Constitution modifiera la procédure législative applicable à un certain nombre de propositions, et cela en introduisant la codécision; se rend compte qu'il serait impossible d'anticiper juridiquement sur la Constitution avant la fin de la procédure de ratification; engage instamment le Conseil à souscrire à un gentleman's agreement en vue de préserver les pouvoirs législatifs du Parlement européen et d'introduire une clause de révision pour les actes législatifs pour lesquels la procédure chang ...[+++]

10. wijst erop dat de inwerkingtreding van de Grondwet de wetgevingsprocedure voor een aantal voorstellen zal wijzigen door de invoering van de medebeslissingsprocedure; is zich ervan bewust dat het onmogelijk is in juridische zin op de Grondwet in te spelen vóór de afronding van de ratificatieprocedure; spoort de Raad aan een herenakkoord te sluiten voor het vrijwaren van de wetgevingsbevoegdheden van het Europees Parlement en een herzieningsclausule op te nemen voor wetgevingsbesluiten waarvan de procedure na de inwerkingtreding van de Grondwet verandert;


Au cas où les agriculteurs ne pourraient contracter les engagements nécessaires pour 2003, il serait impossible d'affecter en 2004 tous les fonds disponibles du cofinancement européen.

Als de landbouwers niet tijdig de nodige verbintenissen voor 2003 kunnen aangaan, zullen in 2004 niet alle beschikbare middelen van de Europese cofinanciering kunnen worden aangewend;


Même par l'intermédiaire de la comitologie, il serait impossible de concevoir un seuil paneuropéen sensé, compte tenu de la diversité journalière des marchés mobiliers européens évoluant rapidement.

Zelfs via de comitologie zou het onmogelijk zijn een zinvolle pan-Europese drempel vast te stellen gezien de dagelijkse diversiteit op de Europese effectenbeurzen waar de ontwikkelingen bijzonder snel gaan.


Si de telles réglementations faisaient défaut, il serait beaucoup plus difficile, voire impossible, pour les députés au Parlement européen, d'exercer leur mandat dans l'État membre où ils ont été élus.

De uitoefening van het mandaat van de leden van het Europees Parlement in de lidstaat waarin zij gekozen werden zou zonder dergelijke regelingen zeer moeilijk of zelfs onmogelijk zijn.


Elles n'indiquent pas en quoi la procédure à laquelle elles ont recours serait organisée de manière telle qu'elle rendrait impossible l'exercice de droits reconnus par le droit européen.

Zij geven niet aan hoe de rechtspleging waarop zij een beroep hebben gedaan op dusdanige wijze zou zijn georganiseerd dat zij de uitoefening van in het Europees recht erkende rechten onmogelijk zou maken.


Les parties requérantes n'indiquent pas en quoi la procédure à laquelle elles ont recours serait organisée de manière telle qu'elle rendrait impossible l'exercice de droits qui leur seraient attribués par le droit communautaire européen.

De verzoekende partijen geven niet aan hoe de rechtspleging waarop zij een beroep hebben gedaan op dusdanige wijze zou zijn georganiseerd, dat zij de uitoefening van rechten, die hen door het Europese gemeenschapsrecht zouden zijn toegekend, onmogelijk zou maken.


Elle répétait que sans une législation ou un accord collectif contraignant, il serait impossible d'implanter sur une grande échelle ces mécanismes européens d'information et de consultation des travailleurs.

Ons argument was dat zonder wetgeving of een bindende collectieve overeenkomst een algemene invoering van Europese procedures ter informatie en raadpleging nauwelijks te verwachten was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européen serait impossible ->

Date index: 2023-11-23
w