Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européen souhaite apporter » (Français → Néerlandais) :

Jean-Claude Juncker, président de la Commission européenne, a fait la déclaration suivante: «Le corps européen de solidarité offrira des perspectives aux jeunes qui souhaitent apporter une contribution utile à la société et témoigner de leur solidarité - ce dont le monde et notre Union européen ont grandement besoin.

Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker zei hierover: "Het Europees solidariteitskorps zal kansen bieden aan jongeren die een betekenisvolle bijdrage willen leveren aan de samenleving en helpen om onze solidariteit te tonen – de wereld en de Europese Unie kunnen daar namelijk meer van gebruiken".


Au niveau européen, il serait ainsi souhaitable que les partenaires sociaux sectoriels puissent apporter une contribution concrète aux efforts de réforme.

Op Europees niveau is het wenselijk dat de sectorale sociale partners een concrete bijdrage leveren tot de hervormingsinspanningen.


Par la suite, le Conseil européen de mars 2006 a exprimé son souhait de voir les instruments communautaires apporter un soutien adéquat à ces énergies durables.

Op de Europese Raad van maart 2006 is vervolgens opgeroepen om te voorzien in voldoende steun uit communautaire instrumenten voor dergelijke oplossingen met duurzame energie.


souhaite que des mesures soient arrêtées pour intégrer les enfants de migrants, de réfugiés et de demandeurs d'asile, tant européens que non-européens, dans les systèmes d'éducation et de formation, et pour les aider à s'adapter aux programmes et aux normes d'apprentissage de leur État membre d'accueil en promouvant des méthodes d'apprentissage innovantes et en apportant aux enfants une aide linguistique et, si nécessaire, sociale, ainsi qu'en leur permettant de se familia ...[+++]

vraagt maatregelen om kinderen van intra- en extra-Europese migranten, vluchtelingen en asielzoekers te integreren in de onderwijs- en opleidingssystemen en hen te helpen zich aan te passen aan de curricula en de onderwijsnormen van het gastland, door innoverende leermethoden te ondersteunen en kinderen taalhulp en indien nodig sociale hulp te bieden en door hen in staat te stellen zich vertrouwd te maken met de cultuur en waarden van het gastland, met behoud van hun eigen cultureel erfgoed.


Le Parlement européen souhaite apporter sa contribution à la pleine réussite de ce sommet, déterminant pour l'avenir de l'UpM.

Het Europees Parlement wil zijn bijdrage leveren aan het volledige welslagen van deze bijeenkomst, die bepalend zal zijn voor de toekomst van de Unie voor het Middellandse-Zeegebied.


Le Parlement européen souhaite apporter sa contribution à la pleine réussite de ce deuxième sommet, dont l'issue, après deux années difficiles de mise en route, constitue un enjeu majeur pour l'avenir de l'UpM.

Het Europees Parlement wil zijn bijdragen leveren aan het volledige welslagen van deze tweede top, waarvan de uitkomst, na twee moeilijke jaren van uitvoering, de toekomst van de Unie voor het Middellandse-Zeegebied in belangrijke mate zal bepalen.


La Commission devrait, en temps opportun, faire rapport au Parlement européen et au Conseil sur toute modification qu'il serait souhaitable d'apporter au traitement prudentiel du risque de concentration.

Te gelegener tijd dient de Commissie bij het Europees Parlement en de Raad een verslag in te dienen betreffende wenselijke veranderingen in de prudentiële behandeling van concentratierisico.


En accordant le prix Sakharov à Salih Mahmoud Osman, le Parlement européen souhaite apporter son soutien au travail de cet homme courageux qui est devenu la voix du Darfour et, à travers lui, soutenir la mise en place d’un État de droit au Soudan.

Door de Sacharov-prijs aan Salih Mahmoud Osman toe te kennen, wil het Europees Parlement graag het werk steunen van deze moedige man die de stem van Dafur geworden is en, via hem, de vestiging van de rechtsstaat in Sudan steunen.


Nous avons donc voté contre les amendements que le Parlement européen souhaite apporter au document du Conseil relatif aux orientations stratégiques pour le développement rural.

Daarom hebben we tegen de amendementen gestemd die het Europees Parlement wil indienen op het Raadsdocument met betrekking tot de strategische richtsnoeren voor plattelandsontwikkeling.


C'est pourquoi le Parlement européen souhaite que le futur projet de convention comporte dans l'ordre politique des dispositions principalement proposées et assumées par les pays ACP à l'appui desquelles les pays bailleurs et l'Union pourraient apporter leur expertise et leur financement et tendant à:

Daarom is het de wens van het Europees Parlement dat het toekomstige ontwerpovereenkomst op politiek gebied bepalingen bevat die in de eerste plaats worden voorgesteld en worden gesteund door de ACS-landen, op basis waarvan vervolgens de donorlanden en de Unie hun know-how en financiële steun kunnen leveren ten einde:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européen souhaite apporter ->

Date index: 2021-04-23
w