Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Année européenne des personnes plus âgées
Plus-value européenne
Valeur ajoutée européenne

Traduction de «européenne plus capable » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Au moins deux ou trois des symptômes cités plus haut sont habituellement présents. Ces symptômes s'accompagnent généralement d'un sentiment de détresse, mais le sujet reste, le plus souvent, capable de poursuivre la plupart de ses activités.

Omschrijving: Doorgaans zijn ten minste twee of drie van de eerder genoemde symptomen aanwezig. De betrokkene lijdt hier doorgaans onder, maar zal waarschijnlijk in staat zijn de meeste van zijn bezigheden voort te zetten.


plus-value européenne | valeur ajoutée européenne

Europese meerwaarde | Europese toegevoegde waarde


Année européenne des personnes âgées et de la solidarité entre les générations | Année européenne des personnes plus âgées

Europees jaar van de ouderen en van de solidariteit tussen de generaties | Europees jaar voor de ouderen


gaz capable de provoquer ou de favoriser la combustion d'autres matières plus que l'air seul ne pourrait le faire

gas dat de verbranding van ander materiaal in grotere mate veroorzaakt of bevordert dan lucht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lors de son exposé introductif, le Premier ministre a rappelé que le Conseil européen de Barcelone a pour objectif de faire le point sur le processus lancé lors du Conseil européen de Lisbonne (29-30/05/2000), à savoir permettre à l'Union européenne de devenir, d'ici 2010, l'économie de la connaissance la plus compétitive, la plus dynamique et la plus eco-efficiente du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée ...[+++]

De eerste minister heeft er in zijn inleidende uiteenzetting aan herinnerd dat de Europese Raad van Barcelona tot doel heeft de balans op te maken van het proces waartoe de aanzet werd gegeven tijdens de Europese Raad van Lissabon (29 en 30 mei 2000). Dit proces is erop gericht Europa de mogelijkheid te bieden vóór 2010 de meest competitieve, dynamische en eco-efficiënte kenniseconomie te worden, die in staat is tot een duurzame economische groei, die gepaard gaat met een kwalitatieve en kwantitatieve verbetering van de werkgelegenheid en met een grotere sociale cohesie.


3. Lors de ses réunions de printemps, le Conseil européen joue un rôle déterminant dans l'orientation de l'action de l'Union dans le domaine économique, social et environnemental en vue d'atteindre les objectifs de la stratégie de Lisbonne, consistant à faire de l'économie européenne l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emp ...[+++]

3. De Europese Raad vervult tijdens zijn jaarlijkse voorjaarsbijeenkomsten de centrale rol bij de bepaling van de richting van het optreden van de Unie op economisch, sociaal en milieugebied ter verwezenlijking van de doelstellingen van de strategie van Lissabon om van de Europese economie de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld te maken, die in staat is tot duurzame economische groei met meer en betere banen en een hechtere sociale samenhang.


7. Il y a trois ans à Lisbonne, l'Union européenne s'est fixé comme objectif stratégique de mettre en place l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale.

7. Drie jaar geleden heeft de Europese Unie in Lissabon de strategische doelstelling vastgesteld om van de Europese economie de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld te maken, die in staat is tot duurzame economische groei met meer en betere banen en een hechtere sociale samenhang.


Je tiens à faire une remarque avant de conclure. Tout cela rappelle ce que dit très souvent le président Barroso: nous devons mener un débat complet et franc au sujet de nos ressources propres et, peut-être, envisager des obligations, car plus l’Union européenne est capable de se financer de manière indépendante, moins controversés seront les budgets et moins nous demanderons aux États membres.

Voordat ik afsluit wil ik nog opmerken dat dit me doet denken aan wat dat de heer Barroso vaak zegt, namelijk dat we een volledige en openhartige discussie moeten voeren over eigen middelen en misschien over projectobligaties, want hoe meer de Europese Unie zichzelf onafhankelijk kan financieren, hoe minder controversieel de begrotingen zullen zijn en hoe minder geld we van de lidstaten hoeven te vragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est parce qu’ils pensent - comme nous le pensons, comme je le pense et comme la majorité ici le pense – qu’il est fondamental que l’Union européenne soit capable d’agir de façon plus cohérente et plus ferme si nous voulons promouvoir nos valeurs et œuvrer à la paix et à la démocratie aux quatre coins de la planète.

Dat komt omdat zij vinden − net als wij, net als ik en net als de meesten hier − dat het voor de Europese Unie belangrijk is coherenter en sterker te kunnen optreden als wij onze waarden willen uitdragen en overal ter wereld willen streven naar vrede en democratie.


– (PT) Comme je l’ai indiqué un peu plus tôt concernant le rapport de Reimer Böge (A7-0021/2009) sur le séisme dans les Abruzzes, je crois que la solidarité entre les États membres de l’Union européenne et le soutien apporté par l’Europe aux États qui sont victimes de catastrophes envoient un signal clair: celui que l’Union européenne, en adoptant des instruments d’aide spécifique tels que le Fonds de solidarité de l’Union européenne, est capable de rester ...[+++]

− (PT) Zoals ik al heb opgemerkt bij de behandeling van het verslag-Böge over de aardbeving in de Abruzzen (A7-0021/2009), ben ik van mening dat de solidariteit tussen de lidstaten van de Europese Unie en Europese steun voor lidstaten die getroffen zijn door rampen een duidelijk signaal vormen van het feit dat de Europese Unie bij het invoeren van instrumenten voor specialesteunverlening als het Solidariteitsfonds van de Europese Unie bewijst in staat te zijn verenigd te blijven bij tegenslagen.


Elle est la preuve que l’Union européenne est capable d’utiliser ses politiques communes pour forger une relation plus étroite avec ses citoyens en leur apportant un bénéfice là où ils le ressentent le plus: dans leurs poches.

Deze richtlijn bewijst dat de Europese Unie met een gemeenschappelijk beleid dichter bij de burgers kan komen door ze voordelen te geven waar ze die het beste voelen – in hun portefeuille.


Plus l’Union européenne sera capable d’agir en acteur mondial sur ces bases, meilleures seront les garanties pour ses citoyens de jouir de vies pacifiques et sûres ainsi que d’un niveau de développement économique et social stable.

Hoe beter de Unie in staat zal zijn om op die basis als globale speler te handelen, des te meer garanties voor een vreedzaam en veilig leven en een stabiele economische en sociale ontwikkeling haar burgers zullen hebben.


Au sommet européen de Lisbonne, le Conseil a imposé à l'Union européenne une stratégie globale visant, d'ici 2010, à « devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale ».

Op de Europese top van Lissabon legde de Raad de Europese Unie als algemene strategie op om tegen 2010 de « meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld te worden, in staat tot duurzame economische groei met meer en betere banen en een hechtere sociale samenhang ».


- C'est au printemps 2000 que les dirigeants européens ont exprimé la volonté que l'Union européenne devienne dix ans plus tard : « l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative » - ces deux termes sont importants mais le deuxième mérite d'être relevé - « de l'emploi et d'une plus grande cohésion ...[+++]

- In de lente van 2000 hebben de Europese leiders gezegd dat de Europese Unie tien jaar later " de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld moet worden die in staat is tot een duurzame economische groei met meer en betere banen" - die tweede kwalificatie mag worden onderstreept - " en een hechtere sociale samenhang" .




D'autres ont cherché : plus-value européenne     valeur ajoutée européenne     européenne plus capable     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne plus capable ->

Date index: 2024-12-27
w