Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne puisqu’elle dispose » (Français → Néerlandais) :

Cette région est d’une importance stratégique majeure pour l’Union européenne puisqu’elle dispose d’un potentiel économique significatif, tel qu’un marché de 190 millions de personnes, et qu’elle constitue également une voie de transit importante.

Deze regio is voor de Europese Unie van toenemend strategisch belang, aangezien het met een markt van 190 miljoen mensen een grote economische potentie heeft en daarnaast een belangrijke doorgangsroute vormt.


Par le quatrième moyen d’annulation, la requérante soutient que la Commission a procédé à une interprétation et à une application incorrectes de l’article 107, paragraphe 3, sous b), TFUE, et a fait un mauvais usage du pouvoir d’appréciation dont elle dispose dans le domaine des aides d’État puisque, en tout état de cause, les paiements de 2009 devaient être considérés comme compatibles avec le marché commun du fait des perturbations économiques très graves et manifestes que connaît l’économie ...[+++]

Met haar vierde middel stelt verzoekster dat de Commissie artikel 107, lid 3, sub b VWEU onjuist heeft uitgelegd en toegepast en haar beoordelingsvrijheid op het gebied van de staatssteun op incorrecte wijze heeft uitgeoefend, aangezien de uitkeringen van 2009 hoe dan ook als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt beschouwd hadden moeten worden vanwege de ernstige situatie waarin de Griekse economie zoals bekend verkeerde, en omdat de inwerkingtreding van een bepaling van primair recht van de Europese Unie niet kan afhangen van de inwerkingtreding van een mededeling van de Commissie, zoals het voorlopig communautair bestek.


34. maintient que les citoyens ne disposent pas de suffisamment d'informations sur la législation relative au marché unique et sur l'existence et l'exercice de leurs droits; souligne la nécessité d'organiser les sites Internet pertinents, SOLVIT et les points de contact de façon plus efficace; est convaincu qu'une meilleure coordination et communication de ces initiatives est nécessaire, puisqu'elles n'ont à ce jour pas réussi à atteindre leur public cible; met l'accent sur le rôle du porta ...[+++]

34. is van oordeel dat de burgers nog steeds onvoldoende informatie krijgen over de internemarktwetgeving en over hun rechten en de wijze waarop zij die kunnen laten gelden; wijst op de noodzaak de daarop betrekking hebbende websites, SOLVIT en de contactpunten doeltreffender te organiseren; meent dat deze initiatieven beter moeten worden gecoördineerd en dat er meer bekendheid aan moet worden gegeven, aangezien zij er tot dusver niet in geslaagd zijn hun doelgroep te bereiken; wijst op de rol van de portaalsite „Uw Europa” van de Commissie, waarop zowel burgers als bedrijven informatie wordt gegeven over aspecten van wonen, werken en ...[+++]


34. maintient que les citoyens ne disposent pas de suffisamment d'informations sur la législation relative au marché unique et sur l'existence et l'exercice de leurs droits; souligne la nécessité d'organiser les sites Internet pertinents, SOLVIT et les points de contact de façon plus efficace; est convaincu qu'une meilleure coordination et communication de ces initiatives est nécessaire, puisqu'elles n'ont à ce jour pas réussi à atteindre leur public cible; met l'accent sur le rôle du porta ...[+++]

34. is van oordeel dat de burgers nog steeds onvoldoende informatie krijgen over de internemarktwetgeving en over hun rechten en de wijze waarop zij die kunnen laten gelden; wijst op de noodzaak de daarop betrekking hebbende websites, SOLVIT en de contactpunten doeltreffender te organiseren; meent dat deze initiatieven beter moeten worden gecoördineerd en dat er meer bekendheid aan moet worden gegeven, aangezien zij er tot dusver niet in geslaagd zijn hun doelgroep te bereiken; wijst op de rol van de portaalsite "Uw Europa" van de Commissie, waarop zowel burgers als bedrijven informatie wordt gegeven over aspecten van wonen, werken en ...[+++]


Bien entendu, la Commission européenne ne dispose d’aucune compétence officielle pour appuyer cette candidature dans le cadre de l’Unesco puisqu’elle n’en est pas membre et qu’elle ne peut donc intervenir dans le processus décisionnel.

De Europese Commissie beschikt echter niet over de formele bevoegdheid om een dergelijk verzoek in het kader van de Unesco te ondersteunen, aangezien zij geen lid is daarvan en om die reden niet kan deelnemen aan het besluitvormingsproces.


- Les articles 318, § 2, et 330 du Code civil violent-ils les articles 10, 11 et 22 de la Constitution et les articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'elles induisent une discrimination entre les personnes nées dans le mariage et celles nées hors mariage au plan de l'établissement ultérieur du lien de filiation véritable puisque les premières ne disposent que de 22 a ...[+++]

- Schenden de artikelen 318, § 2, en 330 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet en de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij een discriminatie met zich meebrengen tussen de personen die geboren zijn binnen het huwelijk en diegenen die geboren zijn buiten het huwelijk, op het vlak van de latere vaststelling van de werkelijke afstammingsband aangezien de eersten, om hun vaderschap te betwisten, slechts beschikken over 22 jaar, of één jaar vanaf de ontdekking van het feit dat diegene die de echtgenoot was van hun moeder niet hun vader ...[+++]


Même la Banque centrale européenne ne peut pas faire grand chose, puisque, bien qu’elle dispose d’une couverture en forints, elle ne souhaite pas réellement aider à résoudre le problème de liquidités. La Hongrie n’avait pourtant besoin que de liquidités en devises étrangères, puisque les banques n’étaient pas vraiment endettées.

Zelfs de Europese Centrale Bank kan niet veel doen omdat die, ondanks de dekking in forinten, niet echt iets aan het liquiditeitsprobleem wil doen, hoewel alles wat Hongarije nodig heeft liquiditeit in buitenlandse valuta is, omdat de banken niet zwaar in de schulden zitten.


- Les articles 318, § 2, et 330 du Code civil violent-ils les articles 10, 11 et 22 de la Constitution et les articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'elles induisent une discrimination entre les personnes nées dans le mariage et celles nées hors mariage au plan de l'établissement ultérieur du lien de filiation véritable puisque les premières ne disposent que de 22 a ...[+++]

- Schenden de artikelen 318, § 2, en 330 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet en de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij een discriminatie met zich meebrengen tussen de personen die geboren zijn binnen het huwelijk en diegenen die geboren zijn buiten het huwelijk, op het vlak van de latere vaststelling van de werkelijke afstammingsband aangezien de eersten, om hun vaderschap te betwisten, slechts beschikken over 22 jaar, of één jaar vanaf de ontdekking van het feit dat diegene die de echtgenoot was van hun moeder niet hun vader ...[+++]


Sur la violation de l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, les requérants dans l'affaire n° 1454 font valoir que dans une espèce, les parties disposent d'une créance certaine puisqu'elles disposent d'un jugement ayant force de chose jugée, et qu'en outre, la protection de cette disposition est plus large que la propriété au sens strict, et que les créances ...[+++]

Ten aanzien van de schending van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens doen de verzoekende partijen in de zaak nr. 1454 gelden dat in een zaak de partijen beschikken over een vaststaande schuldvordering vermits zij over een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke uitspraak beschikken, en dat bovendien de bescherming van die bepaling ruimer is dan het eigendomsrecht in strikte zin, en dat de schuldvorderingen die zij jegens de Belgische Staat bezitten, beantwoorden aan de criteria die door de rechtspraak van het Europees Hof zijn gesteld.


Elle juge encore que la décision de se déclarer incompétente ne viole ni l'article 13 de la Convention européenne des droits de l'homme (puisque les parties disposent, en l'espèce, du recours garanti par cette disposition, à savoir la requête en mainlevée qu'elles ont adressée au juge d'instruction), ni l'article 6 de cette Convention.

Het oordeelt verder dat de beslissing om zich onbevoegd te verklaren noch artikel 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (vermits de partijen te dezen over het bij die bepaling gewaarborgd beroep beschikken, namelijk de vordering tot opheffing die zij tot de onderzoeksrechter hebben gericht), noch artikel 6 van dat Verdrag schendt.


w