Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne serait désormais » (Français → Néerlandais) :

Le mandat de la CIG adopté en juin 2007 avait prévu que le Traité instituant la Communauté européenne serait désormais intitulé « Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ».

Het mandaat van de IGC dat in juni 2007 goedgekeurd werd voorzag dat het « Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap » voortaan het « Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie » zou heten.


Le mandat de la CIG adopté en juin 2007 avait prévu que le Traité instituant la Communauté européenne serait désormais intitulé « Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ».

Het mandaat van de IGC dat in juni 2007 goedgekeurd werd voorzag dat het « Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap » voortaan het « Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie » zou heten.


La Commission européenne a décrété qu'octobre serait désormais le mois européen de la cybersécurité.

De Europese commissie heeft oktober uitgeroepen tot de Europese cybersecurity maand.


6. souligne que les relations entre l'Union européenne et la Russie doivent désormais reposer sur le respect du droit international et sur un dialogue, dans le cadre duquel l'Union européenne serait prête à reprendre et relancer la coopération avec les autorités russes dans un certain nombre de domaines spécifiques présentant un intérêt commun; souligne qu'une reprise de la coopération pourrait être envisagée à la condition que la Russie respecte l'intégrité territoriale ...[+++]

6. onderstreept dat de betrekkingen tussen de EU en Rusland voortaan op eerbiediging van het internationaal recht en dialoog gebaseerd moeten zijn, waarbij de EU bereid is de samenwerking met de autoriteiten in Moskou op een aantal terreinen van gemeenschappelijk belang te hervatten of weer op te starten; beklemtoont dat een hervatting van de samenwerking te overwegen valt op voorwaarde dat Rusland de territoriale integriteit en soevereiniteit van Oekraïne – met inbegrip van de Krim – eerbiedigt, de akkoorden van Minsk onverkort uitvoert (wat de volledige grenscontrole door de Oekraïense autoriteiten, de onvoorwaardelijke terugtrekking ...[+++]


5. souligne que les relations entre l'Union européenne et la Russie doivent désormais reposer sur le respect du droit international et sur un dialogue, dans le cadre duquel l'Union européenne serait prête à reprendre et relancer la coopération avec les autorités russes dans un certain nombre de domaines spécifiques présentant un intérêt commun; souligne qu'une reprise de la coopération pourrait être envisagée à la condition que la Russie respecte l'intégrité territoriale ...[+++]

5. onderstreept dat de betrekkingen tussen de EU en Rusland voortaan op eerbiediging van het internationaal recht en dialoog gebaseerd moeten zijn, waarbij de EU bereid is de samenwerking met de autoriteiten in Moskou op een aantal terreinen van gemeenschappelijk belang te hervatten of weer op te starten; beklemtoont dat een hervatting van de samenwerking te overwegen valt op voorwaarde dat Rusland de territoriale integriteit en soevereiniteit van Oekraïne – met inbegrip van de Krim – eerbiedigt, de akkoorden van Minsk onverkort uitvoert (wat de volledige grenscontrole door de Oekraïense autoriteiten, de onvoorwaardelijke terugtrekking ...[+++]


les États-membres peuvent désormais instaurer, via une procédure européenne rapide, des mesures spécifiques afin de lutter contre une fraude à la TVA qui serait soudaine et à grande échelle.

de lidstaten kunnen voortaan via een snelle Europese procedure specifieke maatregelen invoeren om een plotse en grootschalige btw-fraude te bestrijden.


4. considère que l'exemple italien a des répercussions qui dépassent nettement le pays et que l'absence de réponse européenne serait de nature à menacer un des fondements de la démocratie et à mettre en danger les progrès réalisés dans les anciens pays du bloc de l'Est qui font désormais partie de l'UE et à affaiblir toute condamnation européenne de la censure ou de l'intimidation de la presse dans le contexte des relations extérieures;

4. is van mening dat de Italiaanse situatie implicaties heeft die veel verder strekken dan Italië zelf en dat het uitblijven van een Europese reactie een bedreiging zou vormen van een van de pijlers van de democratie, de in de Oostbloklanden geboekte vooruitgang in gevaar zou brengen en, in de context van de externe betrekkingen, iedere Europese veroordeling van censuur en intimidatie van de pers zou ondermijnen;


Dans une troisième branche, les parties requérantes font valoir qu'il serait porté atteinte, d'une part, à la liberté des parents d'éduquer leurs enfants, telle que celle-ci est garantie par l'article 22 de la Constitution, combiné ou non avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec l'article 14 de la Convention relative aux droits de l'enfant et, d'autre part, à la liberté de pensée, de conscience et de religion, telle que ...[+++]

In een derde onderdeel voeren de verzoekende partijen aan dat afbreuk zou worden gedaan, enerzijds, aan de vrijheid van ouders om hun kinderen op te voeden, zoals gewaarborgd bij artikel 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met artikel 17 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met artikel 14 van het Verdrag inzake de rechten van het kind en, anderzijds, aan de vrijheid van gedachte, van geweten en van godsdienst, zoals gewaarborgd bij artikel 19 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 9 van het Euro ...[+++]


Enfin, Monsieur le Président, chers collègues, alors que l’élargissement de l’Union européenne est désormais imminent, je souhaite souligner combien l’adhésion à Eurocontrol des pays entrants et non encore membres serait profitable à tous pour le renforcement de la sécurité aérienne.

Tot slot, mijnheer de Voorzitter, dames en heren, met het oog op de op handen zijnde uitbreiding van de Europese Unie zou ik willen benadrukken hoezeer de aansluiting bij Eurocontrol van de toetredende landen die nog geen lid zijn ons allemaal ten goede zal komen in de vorm van een grotere veiligheid voor de luchtvaart.


Du fait de ce changement du lieu d'imposition, qui serait maintenant le lieu de consommation, un vendeur de l'Union européenne revendant du gaz ou de l'électricité à un autre vendeur ou à un consommateur établi dans un autre État membre ne serait désormais plus tenu de payer la TVA dans son pays, pour la vente.

Door deze wijziging van de plaats van belastingheffing naar die van afname wordt een EU-handelaar die gas of elektriciteit verkoopt aan een andere handelaar of afnemer in een andere lidstaat vrijgesteld van BTW over het verkoopbedrag in zijn eigen land.


w