Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européennes dans lesquelles nous croyons » (Français → Néerlandais) :

L'ambition de ce rapport n’est pas de singulariser l’un ou l’autre « modèle », son propos est davantage de reconnaître i) qu’aucun pays n'a encore trouvé toutes les réponses et que ii) tous les systèmes en place possèdent des caractéristiques distinctement européennes sur lesquelles nous devons nous appuyer :

We willen in dit rapport niet een bepaald model naar voren schuiven. Veeleer erkennen we dat i) nog geen enkel land op alle vragen een antwoord heeft gevonden en ii) elk stelsel bepaalde specifiek Europese kenmerken heeft waarop we voort moeten bouwen:


J'appelle donc chacun des 27 dirigeants en route vers Bratislava à réfléchir à trois raisons pour lesquelles nous avons besoin de l'Union européenne.

Daarom vraag ik de 27 leiders een voor een om in de aanloop naar Bratislava na te denken over drie redenen waarom we de Europese Unie nodig hebben.


2. Parmi les recommandations de la Commission européenne, certaines concernent des domaines pour lesquels, en Belgique, nous sommes déjà avancés (le tourisme par exemple).

2. Een aantal van de door de Europese Commissie geformuleerde aanbevelingen heeft betrekking op domeinen waarin we in ons land al heel ver staan (het toerisme, bijvoorbeeld).


J'examine actuellement lesquels de ces dépenses nous pourrions introduire auprès de la Commission européenne.

Ik bekijk op dit ogenblik welke van deze meeruitgaven we bij de Europese Commissie zullen inbrengen.


Nous sommes une société démocratique dont les valeurs s’appuient sur des normes européennes dans lesquelles nous croyons profondément - à savoir les droits fondamentaux, le respect de la dignité humaine et la protection de la vie privée, laquelle inclut les données à caractère personnel.

Wij leven in een democratische samenleving en hebben de Unie opgebouwd op waarden die we hoog in het vaandel hebben, zoals de grondrechten, het respect voor de menselijke waardigheid en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, met inbegrip van de persoonsgegevens.


Nous devons renforcer et améliorer la législation européenne de manière à exclure totalement la possibilité de contourner les principes ou les décisions en lesquels nous croyons, ou d’exercer des pressions pour les faire modifier.

Wij moeten de EU-regelgeving aanvullen en verbeteren, zodat het nooit meer mogelijk zal zijn om principes of beslissingen waar we in geloven onder druk te zetten of te omzeilen.


C’est que nos avis divergent sur la façon de gérer nos relations avec la Russie en vue de réaliser les objectifs de l’Union européenne, non seulement au plan économique, mais également en matière de respect des principes et des système de valeurs en lesquelles nous croyons.

We hebben een verschillende visie op de manier waarop we onze betrekkingen met Rusland willen vormgeven om de doelstellingen van de Unie zo snel mogelijk te bereiken, niet alleen op economisch gebied, maar ook wat betreft de eerbiediging van bepaalde beginselen en van het systeem van waarden waarin wij geloven.


L'expansion de la démocratie est essentielle pour la réalisation d'un monde pacifique. Pour cette raison, le soutien des mouvements démocratiques, en accord avec nos alliés, est le devoir que nous devons accomplir à l'égard des valeurs en lesquelles nous croyons.

De verspreiding van democratie is cruciaal voor een vreedzame wereld en we zijn het onze eigen normen en waarden verplicht om democratische bewegingen te ondersteunen, samen met onze bondgenoten.


Nous ne pouvons pas ignorer des choses en lesquelles nous croyons et qui nous sont chères et, dans cette lutte, il est absolument essentiel que le Parlement s’en tienne à cela.

Wij kunnen zaken waarin wij geloven en die wij belangrijk achten niet in de doofpot stoppen, want in deze strijd is het essentieel dat het Parlement zich hiertegen verzet.


L'importance d'une politique de voisinage est également mise en évidence dans la stratégie européenne de sécurité, adoptée lors du Conseil européen de décembre 2003, qui déclare qu'il appartient à l'UE d'apporter une contribution spécifique à la stabilité et à la bonne gouvernance dans notre voisinage immédiat et à promouvoir un cercle de pays bien gouvernés à l'est de l'Union européenne et sur le pourtour méditerranéen avec lesquels nous pouvons entretenir des relations é ...[+++]

Het belang van een Nabuurschapsbeleid wordt ook beklemtoond in de Europese veiligheidsstrategie, die is goedgekeurd op de Europese Raad van december 2003, die heeft verklaard dat de EU tot taak heeft "een bijzondere bijdrage te leveren tot stabiliteit en goed bestuur in onze onmiddellijke buurlanden [en] een cirkel van goed bestuurde landen ten oosten van de Europese Unie en langs de Middellandse Zee te bevorderen waarmee wij nauwe banden en een goede samenwerking kunnen onderhouden".


w