Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européennes doivent parvenir » (Français → Néerlandais) :

Sauf indication contraire, ces informations et éléments de preuve doivent parvenir à la Commission dans les 37 jours suivant la date de publication du présent avis au Journal officiel de l’Union européenne

Tenzij anders aangegeven, moeten deze informatie en het bewijsmateriaal uiterlijk 37 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie in het bezit van de Commissie zijn.


Il est important de parvenir à une complémentarité optimale entre les institutions de l’Union européenne, l’ESA et leurs États membres, dans laquelle les rôles et les responsabilités doivent être clairement définis.

Een optimale complementariteit tussen de EU-instellingen, het ESA en de ESA-lidstaten, gebaseerd op duidelijk gedefinieerde taken en verantwoordelijkheden, is van essentieel belang.


11. reconnaît qu'il est urgent de garantir la sécurité alimentaire mondiale en relevant le niveau des investissements dans l'agriculture dans les régions du monde qui souffrent d'insécurité alimentaire; souligne, à cet égard, que le développement agricole doit se fonder sur le droit à l'alimentation et le droit à la production alimentaire et que l'Union européenne doit reconnaître et défendre l'idée que les pays en développement doivent parvenir à assurer leur sécurité alimentaire;

11. erkent dat de mondiale voedselzekerheid dringend moet worden gewaarborgd door hogere investeringen in de landbouw in regio's die kampen met voedselonzekerheid; benadrukt in dit verband dat agrarische ontwikkeling gebaseerd moet zijn op het recht op voedsel en het recht om voedsel te produceren en dat de EU moet erkennen dat ontwikkelingslanden voedselzekerheid moeten verwezenlijken en dat de EU dit ook moet verdedigen;


Pour y parvenir, les institutions européennes doivent s’assurer qu’elles bénéficient des services d’aide nécessaires et d’un paquet de mesures innovantes qui ne doivent pas être exclusivement orientées vers le marché.

Om dit mogelijk te maken zouden Europese instellingen moeten instaan voor efficiënte ondersteunende diensten en een vernieuwend aanbod dat niet exclusief marktgericht is.


Dans le cadre de la procédure de conciliation budgétaire prévue pour le 19 novembre, la Commission européenne, le Conseil de l’Union européenne et le Parlement européen doivent parvenir à un accord concernant l’adoption d’orientations transitoires.

Als onderdeel van de procedure voor begrotingsoverleg die voor 19 november op de agenda staat moeten de Europese Commissie, de Raad van de Europese Unie en het Europees Parlement overeenstemming bereiken over de aan te nemen tijdelijke richtsnoeren.


Je vous rappellerai le paragraphe 47 de notre résolution sur la Stratégie politique annuelle, dans lequel nous insistons sur le fait que les institutions européennes doivent parvenir à un accord sur ce programme législatif en décembre 2006, afin de coïncider avec la fin de la procédure budgétaire pour 2007.

Ik herinner u eraan dat we er in paragraaf 47 van onze resolutie over de jaarlijkse beleidsstrategie op hebben aangedrongen dat de Europese instellingen uiterlijk in december 2006 een akkoord over dit programma bereiken, opdat dit kan samenvallen met de voltooiing van de begrotingsprocedure 2007.


Des progrès doivent encore être faits afin de parvenir au plein respect et à la protection des langues, de la culture et des droits fondamentaux conformément aux normes européennes.

Er is nog steeds geen sprake van volledige eerbiediging en bescherming van taal, cultuur en grondrechten overeenkomstig Europese normen.


Les rôles et responsabilités au sein de la politique spatiale européenne doivent être définis de manière à parvenir à une répartition des tâches claire et complémentaire, conformément aux dispositions légales existantes.

De taken en verantwoordelijkheden binnen het Europese ruimtevaartbeleid moeten zo worden gedefinieerd dat zij duidelijk en complementair zijn en aan de bestaande wettelijke voorschriften voldoen.


F. rappelant que tous les États candidats à l"adhésion à l"Union européenne doivent satisfaire aux critères de Copenhague aux termes desquels ils sont censés parvenir à la stabilité des institutions garantissant la démocratie, l"État de droit, les droits de l"homme, ainsi que le respect et la protection des minorités et que la Turquie est membre du Conseil de l"Europe et signataire de la Convention européenne des droits de l'homme et de la Convention internationale contre la torture,

F. overwegende dat alle staten die wensen toe te treden tot de EU, moeten voldoen aan de criteria van Kopenhagen, zoals stabiliteit van de instellingen, waarborging van de democratie, de rechtsstaat en de mensenrechten, eerbiediging en bevordering van minderheden en overwegende dat Turkije lid is van de Raad van Europa en het Europees Verdrag ter bescherming van de rechten van de mens en het Internationaal Verdrag tegen foltering heeft ondertekend,


Néanmoins, le rapport souligne qu'en raison des élections du Parlement européen et de l'élargissement de l'Union européenne de mai et juin 2004, il est essentiel de parvenir à un accord au cours des quatre prochains mois sur les mesures importantes de PASF qui doivent encore être adoptées, à savoir: la directive sur les services d'investissement, la directive sur la transparence et la directive sur les offres publiques d'acquisitio ...[+++]

In het verslag wordt echter onderstreept dat het als gevolg van de uitbreiding van de Unie (mei 2004) en de Europese Parlementsverkiezingen (juni 2004) van essentieel belang is om in de komende vier maanden een akkoord te bereiken over de belangrijke maatregelen van het APFD die nog moeten worden goedgekeurd, namelijk de richtlijn Beleggingsdiensten, de richtlijn over transparantie en de richtlijn betreffende het openbaar overnameaanbod.


w