Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européennes laisse quelque » (Français → Néerlandais) :

L'Union européenne est tellement occupée par la perspective de son élargissement qu'elle laisse quelque peu la « brebis galeuse » à son triste sort.

Vanuit de Europese Unie heeft men zoveel werk met de verwachte uitbreiding van de Unie, dat men het « zwarte schaap » wat aan zijn lot overlaat.


L'Union européenne est tellement occupée par la perspective de son élargissement qu'elle laisse quelque peu la « brebis galeuse » à son triste sort.

Vanuit de Europese Unie heeft men zoveel werk met de verwachte uitbreiding van de Unie, dat men het « zwarte schaap » wat aan zijn lot overlaat.


8. Au cours des discussions, le gouvernement belge s'est surtout laissé inspirer par son souci de transformer l'Institut en un établissement d'enseignement et de recherche efficace et de haut niveau, pouvant fournir une contribution essentielle à une meilleure compréhension de quelques aspects fondamentaux de la civilisation européenne.

8. Tijdens de besprekingen heeft de Belgische regering zich vooral laten leiden door haar bekommernis om het Instituut uit te bouwen tot een efficiënt werkende instelling voor onderwijs en onderzoek op hoog niveau, die een wezenlijke bijdrage moet leveren tot een groeiend inzicht in enkele essentiële aspecten van de Europese beschaving.


8. Au cours des discussions, le gouvernement belge s'est surtout laissé inspirer par son souci de transformer l'Institut en un établissement d'enseignement et de recherche efficace et de haut niveau, pouvant fournir une contribution essentielle à une meilleure compréhension de quelques aspects fondamentaux de la civilisation européenne.

8. Tijdens de besprekingen heeft de Belgische regering zich vooral laten leiden door haar bekommernis om het Instituut uit te bouwen tot een efficiënt werkende instelling voor onderwijs en onderzoek op hoog niveau, die een wezenlijke bijdrage moet leveren tot een groeiend inzicht in enkele essentiële aspecten van de Europese beschaving.


Secundo, la conclusion à laquelle nous devons aboutir aujourd’hui est que la libéralisation n’a pas profité du tout aux consommateurs, que le respect des règles européennes laisse quelque peu à désirer et que la directive sur les échanges des droits d’émission doit être amendée dans un ou deux domaines.

Ten tweede stellen we vandaag vast dat de liberalisering de consumenten niet veel goeds heeft gebracht, dat de naleving van Europese regels te wensen overlaat en dat de richtlijn inzake verhandelbare emissierechten op een aantal punten aangepast moet worden.


Les Irakiens pourraient être amenés à penser que le savoir-faire et l’expérience de l’Union européenne en la matière laisse quelque peu à désirer.

De Irakezen zouden best eens van mening kunnen zijn dat de deskundigheid en ervaring van de Europese Unie op dit terrein toch wat te wensen overlaten.


Mme Hübner, (sympathique) membre de la Commission des Communautés européennes au demeurant, fournit ces derniers temps aux questions précises de l'auteur de la présente question des réponses qui laissent quelque peu à désirer et ne laisse pas de le renvoyer aux autorités grecques. Or, celles‑ci pèchent par une transmission d'informations contradictoires et de données inexactes à propos du troisième CCA et d'autres initiatives relatives à la politique régionale de l'Union européenne et à son ap ...[+++]

De (overigens sympathieke) commissaris mevrouw Hübner geeft de laatste tijd vrij onvolledig antwoord op mijn nauwkeurig geformuleerde vragen. Zo verwijst ze voortdurend naar de Griekse autoriteiten, die zich evenwel schuldig maken aan het verspreiden van tegenstrijdige en onjuiste informatie met betrekking tot het derde communautair bestek (maar ook met betrekking tot andere initiatieven op het gebied van het regionaal beleid van de EU en de uitvoering daarvan in Griekenland).


Même si l’Union européenne ne possède ni les pouvoirs ni les moyens nous permettant de quelque manière que ce soit d’inverser cette décision, nous attendons de la Corée du Nord qu’elle reprenne le dialogue avec ses partenaires, la Chine en particulier, lequel laisse entrevoir à moyen ou long terme une résolution pacifique de ce différend.

De Europese Unie beschikt niet over machtsmiddelen of mogelijkheden om Noord-Korea er op de een of andere manier toe te dwingen om dit besluit terug te draaien. Wij verwachten echter van Noord-Korea dat het de gesprekken met zijn partners, met name China, weer oppakt en dat daardoor een vreedzame oplossing van dit conflict mogelijk wordt op de middellange of lange termijn.


- (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Président désigné de la Commission, il y a quelques années, vous avez laissé un intéressant témoignage à la postérité lors d’une interview amplement commentée dans la presse européenne.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de kandidaat-voorzitter van de Commissie, enkele jaren geleden heeft u zich een interessant blok aan het been gebonden in een interview waaraan in de Europese pers veel aandacht werd geschonken.


L'un des aspects positifs des relations entre l'Amérique latine, les Caraïbes et l'Union européenne a été la mise en place d'une structure souple qui ne limite pas les actions ou les programmes de coopération à quelques domaines, mais laisse une marge de manœuvre suffisamment vaste, conférant à ces relations un authentique caractère birégional.

Een positieve stap in de betrekkingen tussen Latijns-Amerika en het Caribisch gebied en de Europese Unie is juist de totstandbrenging van een flexibele structuur die samenwerkingsacties of -programma's niet tot een gering aantal gebieden beperkt maar voldoende speelruimte laat, zodat de betrekkingen werkelijk bilateraal van karakter worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européennes laisse quelque ->

Date index: 2022-10-16
w