Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européennes s'estiment encore » (Français → Néerlandais) :

Tant les entreprises que les citoyens d’Europe sous-estiment encore les risques.

De risico's worden in Europa nog steeds onderschat, zowel door bedrijven als door particulieren.


Qu'ils estiment encore que l'arrêt du Conseil d'Etat ne demande pas que la recherche de site alternatif puisse accueillir l'ensemble du programme envisagé par le Gouvernement;

Dat zij vervolgens ook stellen dat het arrest van de Raad van State niet vraagt dat de zoektocht naar een alternatieve site het volledige programma zou kunnen opvangen dat beoogd wordt door de Regering;


En effet, en examinant les problèmes bancaires dans la zone euro, on constate que ce ratio a augmenté, mais beaucoup moins pour les grandes banques que pour les banques de plus petite taille ou pour le secteur bancaire en général, ce qui montre que les grandes banques européennes s'estiment encore trop importantes pour qu'on les laisse s'effondrer.

Als we immers kijken naar de bankproblemen in de eurozone zien we dat deze ratio gestegen is, maar veel minder voor grotere banken dan voor kleinere banken of voor de banksector in het algemeen.


En effet, en examinant les problèmes bancaires dans la zone euro, on constate que ce ratio a augmenté, mais beaucoup moins pour les grandes banques que pour les banques de plus petite taille ou pour le secteur bancaire en général, ce qui montre que les grandes banques européennes s'estiment encore trop importantes pour qu'on les laisse s'effondrer.

Als we immers kijken naar de bankproblemen in de eurozone zien we dat deze ratio gestegen is, maar veel minder voor grotere banken dan voor kleinere banken of voor de banksector in het algemeen.


Les parties requérantes estiment encore que la mesure attaquée est disproportionnée en ce qu'elle s'applique à tous les biens appartenant aux puissances étrangères, y compris les comptes bancaires et non uniquement à ceux qui sont utilisés ou destinés à être utilisés pour garantir la continuité des services diplomatiques.

De verzoekende partijen zijn eveneens van mening dat de bestreden maatregel onevenredig is in zoverre hij van toepassing is op alle eigendommen van buitenlandse mogendheden, met inbegrip van bankrekeningen, en niet enkel op die welke worden gebruikt of beoogd zijn voor gebruik om de continuïteit van de diplomatieke diensten te waarborgen.


Un trop grand nombre d'Européens estiment encore que des rapports sexuels sans consentement peuvent être justifiés.

Het aantal inbreuken op de rechten van vrouwen neemt toe. Nog te veel Europeanen denken dat seks zonder instemming toelaatbaar is.


— Les deux rapporteurs estiment encore qu'il serait souhaitable de décider d'un code de conduite et de guidelines communs à toutes les assemblées participant à la mission d'observation.

— Volgens beide rapporteurs moeten er een gedragscode en gemeenschappelijke richtlijnen worden opgesteld voor alle assemblees die deelnemen aan de observatiemissie.


Pourtant, la compilation de toutes les informations d'usage (comptabilité nationale, enquête sur les budgets des ménages, données de l'observatoire des loyers, ..) montrerait que " d'évidence, la comptabilité nationale et l'indice des prix sous-estiment encore la hausse des loyers " .

Uit een samenvatting van alle informatie (nationale boekhouding, onderzoek van de huishoudbudgetten, gegevens van het observatiecentrum van de huurprijzen,.) zou blijken dat de nationale boekhouding en de prijsindex de stijging van de huurprijzen nog onderschat.


Dans les prochaines semaines, les NS devront clairement indiquer quelles autres mesures d'économie ils estiment encore indispensables.

De komende weken moet duidelijk worden welke andere bezuinigingsmaatregelen de NS nog noodzakelijk vindt.


L'écart entre le taux d'activité en Italie (54,8 % en 2001) et la moyenne européenne (64 %) est encore considérable, surtout en ce qui concerne les femmes et les travailleurs vieillissants.

Het verschil tussen de arbeidsdeelname in Italië (54,8% in 2001) en het Europese gemiddelde (64%) is nog steeds groot, vooral voor vrouwen en oudere werknemers.


w