Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européennes soient imposées » (Français → Néerlandais) :

La jurisprudence européenne admet d'ailleurs que des restrictions soient imposées à la publicité si elles défendent des intérêts légitimes d'une façon raisonnable.

Overigens aanvaardt de Europese rechtspraak dat beperkingen aan reclame worden opgelegd, indien die beperkingen op een redelijke wijze legitieme belangen behartigen.


Ils vont développer leurs réacteurs, et c’est pourquoi nous devons veiller à ce que les normes élevées européennes soient imposées non seulement en Europe, mais aussi dans le reste du monde et particulièrement chez nos voisins, la Russie et la Biélorussie.

Zij zullen doorgaan met de ontwikkeling van reactoren, en daarom moeten we waarborgen dat de hoge normen van Europa niet alleen in Europa verplicht worden gesteld, maar ook in de rest van de wereld, in het bijzonder in onze buurlanden Rusland en Wit-Rusland.


Dans la résolution du 8 mars 2011 sur l'agriculture de l'Union européenne et le commerce international, le Parlement européen a invité instamment la Commission à faire en sorte que le règlement du différend sur le "bœuf aux hormones" permette la suspension des sanctions imposées sur les produits européens, tout en garantissant que les importations de viande bovine dans l'Union européenne soient conformes aux exigences de l'Union.

In de resolutie van 8 maart 2011 over de EU-landbouw en internationale handel riep het Parlement de Commissie met klem op ervoor te zorgen dat de beslechting van het geschil inzake „hormoonvlees” ook de opheffing van de sancties op EU-producten omvat, en dat het tegelijkertijd garandeert dat de invoer van rundvlees naar de EU aan de EU-eisen voldoet.


24. est d'avis que les exigences relatives à la qualité extérieure, qu'elles soient imposées par la législation européenne ou la législation nationale ou des règles internes aux entreprises, qui fixent le calibre et la forme en particulier des fruits et légumes frais, sont à l'origine de nombreux rejets superflus qui font augmenter la quantité de denrées alimentaires gaspillées;

24. is van mening dat eisen betreffende de externe kwaliteit ingevolge EU- of nationale regelgeving of interne bedrijfsregels, die de grootte en de vorm van met name vers fruit en verse groenten vastleggen, aan de basis liggen van het feit dat veel voedsel onnodig wordt weggegooid, waardoor de voedselverspilling alleen maar toeneemt;


Le ministre répond que les dispositions à l'examen tiennent compte, d'une part, des restrictions imposées par la réglementation européenne et, d'autre part, de certaines limites techniques et financières, afin d'éviter que la collectivité ou les utilisateurs ne soient confrontés à un coût trop élevé.

De minister antwoordt dat bij voorgelegde bepalingen enerzijds rekening werd gehouden met de beperkingen opgelegd door de Europese regelgeving en anderzijds met technische financiële beperkingen, waar het risico bestond dat ofwel de gemeenschap ofwel de gebruikers een hogere kostprijs moesten dragen.


La position des minorités en Turquie doit également faire l'objet d'un suivi permanent par la diplomatie et par les instances européennes, afin que ces minorités ne soient pas victimes des mesures de répression imposées par le gouvernement turc.

Ook de positie van de minderheden in Turkije moet blijvend opgevolgd worden door de Belgische diplomatie en de Europese instanties, opdat zij niet het slachtoffer worden van de repressiemaatregelen die worden opgelegd door de Turkse regering.


Le ministre répond que les dispositions à l'examen tiennent compte, d'une part, des restrictions imposées par la réglementation européenne et, d'autre part, de certaines limites techniques et financières, afin d'éviter que la collectivité ou les utilisateurs ne soient confrontés à un coût trop élevé.

De minister antwoordt dat bij voorgelegde bepalingen enerzijds rekening werd gehouden met de beperkingen opgelegd door de Europese regelgeving en anderzijds met technische financiële beperkingen, waar het risico bestond dat ofwel de gemeenschap ofwel de gebruikers een hogere kostprijs moesten dragen.


Si la Belgique ne procède pas dans les deux mois à l'adoption et à la notification de la législation nécessaire, la Commission pourra également porter l'affaire devant la Cour de justice de l'Union européenne et demander que des sanctions financières soient imposées à cet État.

Indien België de nodige wetgeving niet binnen de twee maanden vaststelt en meedeelt, kan de Commissie de zaak ook aanhangig maken bij het Europese Hof van Justitie en om financiële sancties verzoeken.


- (EN) Je ne veux pas que les politiques européennes soient imposées aux politiques nationales régissant le marché du travail.

– (EN) Ik wil niet dat EU-beleid verplicht wordt opgenomen in nationaal arbeidsmarktbeleid.


Il est donc normal de recommander que des réglementations plus strictes soient imposées au football européen et que celles-ci soient liées par la législation européenne et la dynamique du marché intérieur.

Dus het is terecht te stellen dat er meer regelgeving moet komen in het Europees voetbal en dat die regelgeving gekoppeld moet worden aan het Europees recht en de dynamiek van de interne markt.


w