Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européens se montrent déjà relativement » (Français → Néerlandais) :

Enfin, la Commission a-t-elle enquêté sur les pratiques d'étiquetage volontaire de l'origine de la viande dans les produits alimentaires transformés, une pratique déjà relativement diffusée chez les détaillants européens?

Heeft de Commissie onderzoek gedaan naar de vrijwillige vermelding van het land van oorsprong van vlees op het etiket van bereide levensmiddelen, een praktijk die reeds vrij breed wordt toegepast door Europese detailhandelaren?


Il ne faudrait en effet pas que le statut unique crée de nouvelles difficultés qui s'ajouteraient aux problèmes de compétitivité et d'attractivité de la Belgique où le coût salarial est déjà relativement élevé par rapport à nos voisins européens.

Het eenheidsstatuut zou inderdaad geen nieuwe moeilijkheden mogen creëren bovenop de problemen die België al heeft inzake concurrentievermogen en aantrekkelijkheid : de loonkosten zijn hier al betrekkelijk hoog in vergelijking met onze Europese buren.


Il ne faudrait en effet pas que le statut unique crée de nouvelles difficultés qui s'ajouteraient aux problèmes de compétitivité et d'attractivité de la Belgique où le coût salarial est déjà relativement élevé par rapport à nos voisins européens.

Het eenheidsstatuut zou inderdaad geen nieuwe moeilijkheden mogen creëren bovenop de problemen die België al heeft inzake concurrentievermogen en aantrekkelijkheid : de loonkosten zijn hier al betrekkelijk hoog in vergelijking met onze Europese buren.


Les nouveaux chiffres montrent que près de neuf citoyens européens sur dix soutiennent l'aide au développement (89 % d'entre eux, soit une hausse de 4 points de pourcentage par rapport à 2014). Plus de la moitié des personnes interrogées souhaitent que les montants d'aide promis soient effectivement versés par l'UE, tandis que 16 % sont pour un dépassement du niveau d'aide déjà promis.

Uit nieuwe cijfers blijkt dat bijna negen van de tien EU-burgers (89%, of vier procentpunten meer dan in 2014) vóór ontwikkelingshulp is.


Les Européens se montrent déjà relativement réticents à changer d'emploi: en 2000, seuls 16,4 % des travailleurs de l'Union occupaient leur emploi depuis moins d'un an, contre 30% aux États-Unis.

Europeanen staan al betrekkelijk aarzelend tegenover verandering van baan: in 2000 was slechts 16,4% van de werknemers in de EU minder dan een jaar bij hun werkgever in dienst tegenover 30% in de VS.


Le secteur européen de la chaussure est relativement restreint, il se limite à quatre pays européens et a déjà fait l’objet d’une délocalisation majeure.

De Europese schoenenindustrie is een relatief kleine sector, beperkt tot een viertal Europese landen en zelfs al voor een groot deel gedelokaliseerd.


La Commission a ensuite fait réaliser des études, dont certaines ont déjà produit des résultats qui montrent que l'intégration financière comporte des avantages considérables pour les citoyens européens en augmentant le potentiel de développement économique et de création d'emplois, grâce notamment à une concurrence accrue et à une plus grande efficacité en matière de répartition des capitaux et des risques.

Uit het resultaat van de studies die vervolgens door de Commissie werden besteld blijkt dat financiële integratie voor de Europese burger aanzienlijke voordelen oplevert, door betere mogelijkheden voor economische groei en het scheppen van banen, meer bepaald door verhoogde mededinging en versterkte efficiëntie in het verdelen van kapitaal en risico.


Les résultats des travaux déjà effectués en vue de la finalisation de la Convention, dont il a fallu adapter le texte suite à l'entrée en vigueur du Traité sur l'Union européenne et de l'Espace économique européen, montrent qu'il ne s'agit plus que de résoudre essentiellement trois questions, à savoir les modalités de vote pour l'adoption des mesures d'application de la Convention (article 26 du projet), la compétence éventuelle de ...[+++]

Uit de resultaten van de reeds verrichte werkzaamheden met betrekking tot de opstelling van de definitieve versie van de overeenkomst - waarvan de tekst na de inwerkingtreding van het Verdrag betreffende de Europese Unie en van de Europese economische ruimte moest worden aangepast - blijkt dat er nog slechts drie problemen resteren, namelijk de stemprocedure voor de vaststelling van de uitvoeringsmaatregelen van de overeenkomst (artikel 26 van de ontwerp-tekst), de eventuele bevoegdheid van het Hof van Justitie (artikel 29 van de ontw ...[+++]


L'exemple des pays européens où cette dernière a déjà eu lieu montrent que suivre bêtement les bureaucrates européens est synonyme de recul de la qualité des chemins de fer.

Al de voorbeelden in de Europese Unie van landen waar een afsplitsing is gebeurd, geven aan dat het beaat volgen van de Eurobureaucratie een achteruitgang betekent van de kwaliteit van de spoorwegdienstverlening.


Les trois organismes concernés ont déjà répondu que la même structure était porteuse de ces deux outils de communication au niveau européen et qu'il s'agissait de deux missions relativement différentes.

De drie betrokken instellingen beweren dat ze ook reeds fungeerden als informatiekanaal voor Europa en wijzen erop dat het om twee verschillende opdrachten gaat.


w