Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européens étaient déjà » (Français → Néerlandais) :

En Belgique, la commercialisation pour l'alimentation humaine de certains insectes entiers qui étaient déjà disponibles sur le marché a donc été tolérée sur le territoire national dans l'attente de cette clarification juridique au niveau européen.

In België werd de verkoop van bepaalde hele insecten voor de menselijke voeding die al beschikbaar waren op de markt dus getolereerd op het nationaal grondgebied in afwachting van deze juridische verduidelijking op Europees niveau.


Ces propositions étaient déjà prévues dans le programme européen en matière de sécurité, adopté en avril 2015, mais leur priorité est devenue plus pressante aujourd'hui.

Deze voorstellen waren reeds opgenomen in het in april 2015 aangenomen Europese programma inzake veiligheid, maar nu vormen ze een grotere prioriteit.


En Belgique, la commercialisation pour l'alimentation humaine de certains insectes entiers qui étaient déjà disponibles sur le marché est tolérée sur le territoire national dans l'attente de cette clarification juridique au niveau européen.

In België wordt de commercialisering van sommige hele insecten voor de menselijke voeding, die al beschikbaar waren op de markt, toegestaan op het nationaal grondgebied in afwachting van deze juridische verduidelijking op Europees niveau.


Durant son deuxième mandat, le président Bush s'est montré plus ouvert au multilatéralisme, mais le mal était déjà fait: les Européens étaient moins enclins à considérer que les défis mondiaux relevaient aussi de leur responsabilité et que la communauté transatlantique devait être unie face à ces défis.

In zijn tweede ambtstermijn stond president Bush meer open voor multilateralisme maar toen was het kwaad al geschied : in Europa was het idee afgezwakt dat globale uitdagingen ook een verantwoordelijkheid waren van de Europeanen, en dat de trans-Atlantische gemeenschap deze uitdagingen samen moest aanpakken


A l'appui de cette seconde option, il était avancé que les plus petits Etats membres étaient déjà sur-représentés au Parlement européen.

Ter ondersteuning van deze tweede optie werd er naar voor gebracht dat de kleinere Lidstaten reeds oververtegenwoordigd waren in het Europese Parlement.


Durant son deuxième mandat, le président Bush s'est montré plus ouvert au multilatéralisme, mais le mal était déjà fait: les Européens étaient moins enclins à considérer que les défis mondiaux relevaient aussi de leur responsabilité et que la communauté transatlantique devait être unie face à ces défis.

In zijn tweede ambtstermijn stond president Bush meer open voor multilateralisme maar toen was het kwaad al geschied : in Europa was het idee afgezwakt dat globale uitdagingen ook een verantwoordelijkheid waren van de Europeanen, en dat de trans-Atlantische gemeenschap deze uitdagingen samen moest aanpakken


On sentait, en effet, que l'Amérique s'intéressait moins à l'Europe, que les Européens étaient tentés par une affirmation stratégique plus forte et que l'idée que l'Alliance pouvait servir à autre chose qu'à la sécurité européenne était déjà répandue chez les Américains.

Men voelde immers al langer dat Amerika zich minder voor Europa interesseerde, dat de Europeanen nood hadden aan een sterkere strategische bevestiging en dat de Amerikanen er al lang van overtuigd waren dat ze het Bondgenootschap nog voor andere zaken dan voor de Europese veiligheid konden gebruiken.


On peut considérer que la politique de concurrence de l'Union européenne est une matière quasi constitutionnelle, au sens que les traités européens sont perçus de plus en plus souvent comme des quasi-constitutions et que les règles applicables à la concurrence étaient déjà incluses dans le Traité de Rome initial (cf. les articles 85 et 86 du Traité et les articles relatifs aux aides d'État).

Het mededingingsbeleid van de Europese Unie kan als een quasi-constitutionele aangelegenheid worden beschouwd, in die zin dat de Europese Verdragen meer en meer als quasi-constituties worden aanzien en de concurrentieregels reeds deel uitmaakten van het oorspronkelijke Verdrag van Rome (zie de artikelen 85 en 86 en de artikelen met betrekking tot de overheidshulp).


En 2008 et 2009, plus de 70 % de tous les investissements sur le marché européen étaient déjà consacrés à des énergies renouvelables: l’énergie éolienne, solaire et de biomasse.

In 2008 en 2009 ging al ruim 70 procent van alle investeringen op de Europese markt naar hernieuwbare energiebronnen: wind, zon en biomassa.


L’attitude bornée du Conseil vis-à-vis de l’opt-out a également eu pour conséquence négative que, à la suite de l’échec de la procédure de conciliation menée par le Parlement européen, aucune solution n’a pu être trouvée au problème du temps de garde des médecins, alors que les législateurs européens étaient déjà très près d’un accord et de l’approbation d’une solution de compromis.

Het koppige vasthouden van de Raad aan de opt-outclausule ging bovendien gepaard met de nadelige consequentie dat het als gevolg van de falende bemiddelingsprocedure met het Europees Parlement ook niet is gelukt de kwestie van diensttijden van artsen op geruststellende wijze te regelen, terwijl de wetgevers binnen de Europese Unie al zeer dicht bij een akkoord en de aanneming van een compromisoplossing waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens étaient déjà ->

Date index: 2022-05-07
w