Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux ont fait savoir explicitement " (Frans → Nederlands) :

La plupart des établissements financiers belges mènent dans ce domaine une politique responsable et les plus importants d'entre eux ont fait savoir explicitement, suite notamment aux interpellations de Netwerk Vlaanderen, qu'elles s'abstiendraient de financer directement la production de tels armements.

De meeste Belgische financiële instellingen voeren op dat gebied een verantwoord beleid en de grootste onder hen hebben in antwoord op de vragen van Netwerk Vlaanderen uitdrukkelijk meegedeeld dat ze zouden afzien van de rechtstreekse financiering van de productie van dergelijke wapensystemen.


La plupart des établissements financiers belges mènent dans ce domaine une politique responsable et les plus importants d'entre eux ont fait savoir explicitement, suite notamment aux interpellations de Netwerk Vlaanderen, qu'elles s'abstiendraient de financer directement la production de tels armements.

De meeste Belgische financiële instellingen voeren op dat gebied een verantwoord beleid en de grootste onder hen hebben in antwoord op de vragen van Netwerk Vlaanderen uitdrukkelijk meegedeeld dat ze zouden afzien van de rechtstreekse financiering van de productie van dergelijke wapensystemen.


Malgrè le fait que la plupart des programmes ne mentionnent pas le SDEC, un quart d'entre eux environ y fait référence explicitement, sous forme soit de citation générale, soit de renvoi à telle ou telle partie du document.

In de meeste programmeringsdocumenten wordt echter niet uitdrukkelijk naar het EROP verwezen. In ongeveer een kwart van de programma's wordt het EROP specifiek genoemd, hetzij in het algemeen, hetzij onder verwijzing naar bepaalde delen van het document.


Par lettre recommandée à la poste le 12 octobre 2017, les parties intervenantes, la SA « Topradio » et autres, ont fait savoir à la Cour qu'elles souhaitaient se désister de leur intervention dans la présente affaire.

Bij op 12 oktober 2017 ter post aangetekende brief hebben de tussenkomende partijen nv « Topradio » en anderen het Hof laten weten dat zij afstand wensten te doen van hun tussenkomst in de onderhavige zaak.


Dix-huit pays ont fait savoir que ce phénomène ne constituait pas une source notable d’utilisation inappropriée d’antibiotiques chez eux.

Achttien landen meldden dat dit verschijnsel geen significante bron van misbruik van antibiotica in hun land was.


2. Les changements entreront en vigueur dans les 30 jours suivant la date à laquelle les deux tiers des Etats parties ont fait savoir au Dépositaire qu'ils ont rempli les formalités requises par leur législation nationale en ce qui concerne lesdits amendements.

2. Wijzigingen worden van kracht dertig dagen na de datum waarop twee derde van de Partijen de depositaris ervan in kennis hebben gesteld dat zij de op grond van hun nationale wetgeving vereiste formaliteiten met betrekking tot de wijzigingen hebben vervuld.


En mars 2016, la Commission européenne a envoyé une lettre de mise en demeure aux États membres qui n’avaient toujours pas transposé les mesures dans leur législation nationale; plusieurs d'entre eux ont alors fait savoir à la Commission qu’ils avaient pleinement mis en œuvre la directive.

In maart 2016 heeft de Commissie een aanmaningsbrief gezonden aan alle lidstaten die deze regels nog niet in nationale wetgeving hadden omgezet, waarop verschillende van hen de Commissie hebben meegedeeld dat zij de richtlijn volledig hadden uitgevoerd.


Enfin, la nécessité d'un suivi est ressortie des faits eux-mêmes, à savoir la mort tragique de Semira Adamu et les occupations qui lui ont fait suite d'églises et d'autres lieux publics par des « sans-papiers ».

De noodzaak aan opvolging is tenslotte gebleken uit de feiten zelf, namelijk de tragische door van Semira Adamu en de daaropvolgende bezettingen van kerken en andere openbare plaatsen door « mensen zonder papieren ».


Enfin, le dernier alinéa de l'article 8, § 2, prévoit explicitement que lorsque la Cour, à la demande du ministre de la Justice, fait savoir, après le dessaisissement de la juridiction belge, que le procureur a décidé de ne pas établir d'acte d'accusation, que la Cour ne l'a pas confirmé et que celle-ci s'est déclarée incompétente ou a déclaré la demande irrecevable, les juridictions belges sont à nouveau compétent ...[+++]

Het laatste lid van artikel 8, § 2, bepaalt uitdrukkelijk dat ingeval het Hof, op verzoek van de minister van Justitie, na de onttrekking van de zaak aan het Belgische rechtscollege, laat weten dat de aanklager van het Hof heeft beslist geen akte van inbeschuldigingstelling op te stellen, dat het Hof die akte niet heeft bevestigd, dat het Hof zich onbevoegd heeft verklaard of de zaak onontvankelijk heeft verklaard, de Belgische gerechten opnieuw bevoegd zijn.


Plusieurs organisations (Ligue, ADDE, Steunpunt ) ont toutefois dénoncé le fait que par le passé, les pouvoirs publics ont eux-mêmes fait appel à des sociétés privées (BUDD).

Verschillende organisaties (Ligue, ADDE, Steunpunt) hebben echter het feit aangeklaagd dat de overheid in het verleden zelf een beroep heeft gedaan op een privé-bedrijf (BUDD).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux ont fait savoir explicitement ->

Date index: 2023-05-06
w