Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examen linguistique
Réserve d'examen linguistique
Réserve linguistique

Vertaling van "examens linguistiques soient " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
réserve d'examen linguistique | réserve linguistique

taalkundig voorbehoud


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour que le seuil de 90 % soit atteint plus facilement, il est prévu, de manière temporaire, que des personnes qui s'engagent à présenter l'examen linguistique soient prises en compte comme des personnes ayant une connaissance fonctionnelle de la seconde langue.

Om de 90 %-drempel gemakkelijker te halen, wordt er tijdelijk bepaald dat personen die willen deelnemen aan een taalexamen beschouwd worden als mensen met een functionele kennis van de tweede landstaal.


L’article 9, § 2, prévoit également un examen linguistique élémentaire (et un certificat correspondant) pour les fonctionnaires en contact avec le public sans qu’ils soient les supérieurs hiérarchiques d’autres agents.

Artikel 9, § 2, voorziet ook in een elementair taalexamen (en een overeenstemmend certificaat) voor de ambtenaren die in contact komen met het publiek zonder dat zij de hiërarchische meerderen van andere ambtenaren zijn.


Le Parlement de la Communauté française craignait en effet que les examens linguistiques organisés par Selor ne soient trop difficiles pour la plupart des candidats francophones.

Het Parlement van de Franse Gemeenschap vreesde immers dat de taalexamens die door Selor zullen worden uitgeschreven, te moeilijk zullen zijn voor de meeste Franstalige kandidaten.


C'est la raison pour laquelle on instaure une nouvelle condition et un nouvel examen linguistiques: tous les magistrats qui sont nommés ou désignés au parquet doivent pouvoir au moins justifier d'une connaissance passive (écrite et orale) de l'autre langue nationale, de telle sorte qu'ils soient au moins en mesure de lire des documents et de comprendre des messages verbaux simples dans l'autre langue.

Daarom worden een nieuw taalvereiste en een nieuw taalexamen ingevoerd : alle magistraten die worden benoemd of aangesteld bij het parket dienen minstens een passieve (schriftelijke en mondelinge) kennis van de andere landstaal te kunnen bewijzen, zodat zij minstens in staat zijn om documenten in de andere taal te lezen en eenvoudige mondelinge boodschappen te verstaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour autant que les modalités propres à la nature des examens linguistiques ne soient pas fixées par la loi ou par l'arrêté royal précité, l'administrateur délégué du SELOR a décidé ce qui suit :

Voor zover de nadere regels eigen aan de aard van de taalexamens niet bepaald zijn door de wet of het voornoemd koninklijk besluit, heeft de afgevaardigd bestuurder van SELOR besloten dat :


Pour autant que les modalités propres à la nature des examens linguistiques ne soient pas fixées par la loi ou par l'arrêté royal précité, l'administrateur délégué du SELOR a décidé ce qui suit :

Voor zover de nadere regels eigen aan de aard van de taalexamens niet bepaald zijn door de wet of het voornoemd koninklijk besluit, heeft de afgevaardigd bestuurder van SELOR besloten dat :


Pour autant que les modalités propres à la nature des examens linguistiques ne soient pas fixées par la loi ou par l'arrêté royal précité, l'Administrateur délégué du SELOR a décidé ce qui suit :

Voor zover de nadere regels eigen aan de aard van de taalexamens niet bepaald zijn door de wet of het voornoemd koninklijk besluit, heeft de Afgevaardigd bestuurder van SELOR besloten dat :


Selor veille à ce que les examens linguistiques soient organisés d'une manière strictement identique des deux côtés.

Bij Selor word er op toegezien dat de taaalexamens op een strikt identieke wijze georganiseerd worden zowel voor de kennis van het Frans als voor het Nederlands.


Enfin, Sire, cet arrêté fixe les modalités essentielles en ce qui concerne l'organisation des examens linguistiques telles que la publication de celui-ci, l'inscription, la communication des résultats aux intéressés, la périodicité à laquelle les examens seront organisés, la notification, etc.Pour autant que les modalités d'organisation des examens ne soient pas encore fixées par la loi ou le présent arrêté, l'Administrateur délégué de SELOR les détermine.

Tenslotte, Sire, worden in dit besluit de wezenlijke regelen inzake de organisatie van de taalexamens vastgesteld zoals de wijze van bekendmaking ervan, de inschrijving, de kennisgeving van de resultaten aan de betrokkenen, de periodiciteit waarmee de examens worden georganiseerd, de notulering, enz.. In de mate dat deze nog niet zijn geregeld in de wet of in dit besluit, bepaalt de afgevaardigd bestuurder van SELOR de nadere regels die gelden voor de examens.


Ces dispositions portent sur les examens linguistiques que doivent subir les fonctionnaires locaux bruxellois, examens qui comprennent une épreuve portant sur la connaissance écrite de la seconde langue et, pour autant que ces personnes soient en contact avec le public, une épreuve orale.

Die bepalingen hebben betrekking op de taalexamens die de Brusselse plaatselijke ambtenaren moeten afleggen over hun geschreven kennis van de tweede taal en, voor zover ze omgang hebben met het publiek, ook over hun mondelinge taalkennis.




Anderen hebben gezocht naar : examen linguistique     réserve d'examen linguistique     réserve linguistique     examens linguistiques soient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

examens linguistiques soient ->

Date index: 2023-09-23
w