Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dépression anxieuse
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Traduction de «exceptionnelle soit utilisée » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

verkeerd gebruik van psychoactieve middelen NNO


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand le sujet présente à la fois des symptômes anxieux et des symptômes dépressifs, sans prédominance nette des uns ou des autres et sans que l'intensité des uns ou des autres soit suffisante pour justifier un diagnostic séparé. Quand des symptômes anxieux et dépressifs sont présents simultanément avec une intensité suffisante pour justifier des diagnostics séparés, les deux diagnostics doivent être notés et on ne fait pas un diagnostic de trouble anxieux et dépressif mixte. | Dépression ...[+++]

angstdepressie (licht of niet aanhoudend)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au niveau procédural, il y a donc un maximum de garanties pour que l'exécution forcée ait un caractère vraiment exceptionnel et qu'elle soit utilisée avec prudence et de façon bien encadrée.

Proceduraal zijn er dus maximale garanties om de gedwongen tenuitvoerlegging zo uitzonderlijk mogelijk, voorzichtig en omkaderd te laten geschieden.


Au niveau procédural, il y a donc un maximum de garanties pour que l'exécution forcée ait un caractère vraiment exceptionnel et qu'elle soit utilisée avec prudence et de façon bien encadrée.

Proceduraal zijn er dus maximale garanties om de gedwongen tenuitvoerlegging zo uitzonderlijk mogelijk, voorzichtig en omkaderd te laten geschieden.


La Commission européenne doit bien entendu prendre toutes les mesures qui s’imposent pour veiller à ce que cette aide financière exceptionnelle soit utilisée avec discernement et là où elle est nécessaire, pour produire les effets attendus.

De Europese Commissie moet natuurlijk alles in het werk stellen om ervoor te zorgen dat deze buitengewone financiële bijstand verstandig en daar waar nodig wordt gebruikt, zodat hij het gewenste effect heeft.


Les travaux préparatoires précisent, en ce sens : « [...] le but n'est nullement de supprimer totalement les limites de cumul entre pensions et revenus professionnels. Le principe selon lequel une pension de retraite ne peut être combinée avec un revenu de travail doit demeurer la règle. Ce principe risque toutefois de devenir l'exception si, en matière de travail autorisé, il y avait uniquement une limite d'âge. Dans ce cas en effet, tous les pensionnés pourraient par exemple percevoir des revenus d'appoint illimités à partir de 65 ans. Il y a lieu, dès lors, de prévoir un critère d'application supplémentaire dans la législation outre la condition d'âge. Il n'est pas étonnant que le choix d'une condition d'application suppléme ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding wordt in die zin gepreciseerd : « Het is [...] geenszins de bedoeling dat er totaal geen grenzen meer zouden zijn qua cumulatie van pensioenen met beroepsinkomsten. Het beginsel dat een rustpensioen niet kan worden gecumuleerd met een inkomen uit arbeid, dient de regel te blijven. Dit principe dreigt evenwel de uitzondering te worden indien er enkel een leeftijdsgrens qua toegelaten arbeid zou worden gehanteerd. In dat geval zouden immers alle gepensioneerden bijvoorbeeld vanaf de leeftijd van 65 jaar onbeperkt kunnen bijverdienen. Bijgevolg moet er, naast een leeftijdsvoorwaarde, nog een bijkomende toep ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Cour européenne des droits de l'homme a déclaré que, même lorsque des raisons impérieuses peuvent exceptionnellement justifier le refus de l'accès à un avocat, pareille restriction – quelle que soit sa justification – ne doit pas indûment préjudicier aux droits découlant pour l'accusé de l'article 6 de la CEDH, et il est en principe porté une atteinte irrémédiable aux droits de la défense lorsque des déclarations incriminantes faites lors d'un interrogatoire de police subi sans assistance possible d'un avocat sont ...[+++]

Het EHRM heeft geoordeeld dat zelfs indien dwingende redenen in uitzonderlijke gevallen het weigeren van toegang tot een advocaat kunnen rechtvaardigen, een dergelijke beperking — ongeacht de rechtvaardiging ervan — niet onnodig afbreuk mag doen aan de rechten van de beklaagde uit hoofde van artikel 6 EVRM en dat deze rechten in beginsel onherstelbaar zijn geschonden als incriminerende verklaringen die tijdens een politieverhoor bij afwezigheid van een advocaat zijn gedaan, worden gebruikt voor een veroordeling[29].


Art. 3. Le présent arrêté s'applique à tous les terminaux de la zone du port de Bruxelles où font escale des vraquiers, quel que soit leur pavillon, pour charger ou décharger des cargaisons solides en vrac, sauf s'il s'agit d'une installation qui n'est utilisée que de manière exceptionnelle et pour autant que les opérations de chargement et de déchargement ne soient effectuées qu'au moyen d'équipements à bord du vraquier concerné, sans préjudice des dispositions de la règle VI/7 de la convention SOLAS de 1974.

Art. 3. Onderhavig besluit is van toepassing voor alle terminals van de haven van Brussel die bulkschepen aandoen, ongeacht hun vlag, om vaste bulkladingen te laden of te lossen, behalve wanneer het een installatie betreft die slechts uitzonderlijk gebruikt wordt en voorzover de laad- en losverrichtingen gebeuren door middel van installaties die op het bulkschip voorhanden zijn, zonder afbreuk aan de beschikkingen van de regel VI/7 van de SOLAS-conventie van 1974.


Bien que cette méthode soit encore utilisée, fût-ce dans des circonstances exceptionnelles, il s'agit d'un procédé curieux et ce n'est sans doute pas la solution la plus élégante pour répondre à la remarque du Conseil d'État.

Hoewel deze methode nog wordt toegepast, zij het in uitzonderlijke omstandigheden, mogen we toch zeggen dat het een eigenaardige werkwijze is en misschien niet de meest elegante oplossing om aan de opmerking van de Raad van State tegemoet te komen.


1. Bien que l'exemption de TC visée soit limitée aux voitures automobiles, l'exemption est toutefois accordée: - pour une camionnette vitrée utilisée par un invalide ou un handicapé dont les déplacements doivent s'effectuer, en raison de l'état de santé de l'intéressé, sans que celui-ci quitte son fauteuil roulant; - pour un minibus, mais uniquement dans les situations exceptionnelles et objectives où son utilisation est justifiée ...[+++]

1. Hoewel de bedoelde vrijstelling van VB beperkt is tot de personenauto's, wordt ze nochtans ook verleend: - voor een lichte vrachtauto met zijruiten gebruikt door een invalide of gehandicapte wiens verplaatsingen, als gevolg van de gezondheidstoestand van de betrokkene, moeten gebeuren zonder dat hij zijn rolstoel verlaat; - voor een minibus maar uitsluitend in de uitzonderlijke en objectieve omstandigheid waarin het gebruik ervan wordt verantwoord door de noodwendigheden van het persoonlijk vervoer van de invalide of gehandicapte.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exceptionnelle soit utilisée ->

Date index: 2021-04-01
w