Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exemplaire du miniduke qui avait " (Frans → Nederlands) :

Entretemps la société d'antivirus BitDefender a pu retrouver un exemplaire du MiniDuke qui avait été créé voici plus de 21 mois.

Ondertussen heeft de beveiligingsfirma BitDefender een exemplaar van MiniDuke kunnen terugvinden dat meer dan 21 maanden geleden gecreëerd werd.


Entretemps la société d'antivirus BitDefender a pu retrouver un exemplaire du MiniDuke qui avait été créé 21 mois auparavant.

Ondertussen heeft de beveiligingsfirma BitDefender een exemplaar van MiniDuke kunnen terugvinden dat meer dan 21 maanden geleden gecreëerd werd.


Le secrétaire d'État Tuybens qui, lui, semblait disposer d'un exemplaire du contrat a alors répondu qu'il n'y avait pas de "clauses de stabilité dans le contrat", formule on ne peut plus ambiguë.

Staatssecretaris Tuybens, die over een exemplaar van de overeenkomst bleek te beschikken, antwoordde toen op nogal cryptische wijze dat "de contracten met Macquarie geen stabiliteitsclausules bevatten".


Le mois suivant, vous recevez un nouvel exemplaire à 14,95 euros, ce que votre correspondant avait omis de vous dire.

De maand daarop ontvangt u een nieuwe puzzel van 14,95 euro, wat aan de telefoon niet werd verteld.


Comme à l’époque, aucun accord écrit n’avait été conclu, les Musées royaux d’Art et d’Histoire ont envoyé, le 17 décembre dernier, un projet d’accord en deux exemplaires à monsieur l’Intendant.

Omdat er destijds geen schriftelijke overeenkomst werd ondertekend hebben de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis op 17 december een voorstel van overeenkomst in twee exemplaren aan de heer Intendant verstuurd.


Mme De Keyser, dont je veux saluer le rôle en tant qu’animatrice du comité de surveillance, a rappelé, comme Catherine Ashton l’avait fait, le succès de ce référendum – un processus exemplaire et une transition qui doit être pacifique.

Mevrouw De Keyser, wiens rol als hoofd van de verkiezingswaarnemingsmissie ik wil roemen, heeft net als barones Ashton het succes van dit referendum benadrukt; het was een voorbeeldig proces en de overgang moet nu vreedzaam verlopen.


La prise de pouvoir récente est toutefois radicalement différente de celle de 2005, qui avait mis fin à un régime dictatorial et qui avait permis une transition démocratique exemplaire largement soutenue, politiquement et financièrement, par l'Union européenne.

Toch verschilt de recente machtsovername radicaal van die van 2005, die een einde maakte aan een dictatoriaal regime en resulteerde in een voorbeeldige overgang naar de democratie die door de Europese Unie krachtig politiek en financieel werd gesteund.


9. soutient la proposition visant à instaurer une "journée maritime européenne" annuelle le 20 mai; est d'avis que cette journée d'action devrait être mise à profit pour souligner l'importance de la politique maritime en dehors des milieux professionnels, avec la participation des citoyens, des écoles, des universités et des organisations non gouvernementales; rappelle à la Commission qu'elle avait proposé, pour promouvoir les bonnes pratiques, qu'un prix soit attribué aux régions maritimes exemplaires ...[+++]

9. steunt het voorstel om een jaarlijkse "Europese dag van de zee" op 20 mei in te voeren; is van mening dat een dergelijke actiedag moet worden gebruikt om het belang van het maritiem beleid ook buiten de maritieme wereld, en met deelname van de burgers, scholen, universiteiten en NGO's uit te lichten; herinnert de Commissie aan haar voorstel om een prijs uit te reiken voor voorbeeldige maritieme gebieden bij wijze van de bevordering van positieve voorbeelden uit de praktijk;


9. soutient la proposition visant à instaurer une "Journée maritime européenne" annuelle ; est d'avis que cette journée d'action devrait être mise à profit pour souligner l'importance de la politique maritime en dehors des milieux professionnels, avec la participation des citoyens, des écoles, des universités et des organisations non gouvernementales; rappelle à la Commission qu'elle avait proposé, pour promouvoir les bonnes pratiques, qu'un prix soit attribué aux régions maritimes exemplaires ...[+++]

9. steunt het voorstel om een jaarlijkse "Europese dag van de zee" in te voeren; is van mening dat een dergelijke actiedag moet worden gebruikt om het belang van het maritiem beleid ook buiten de maritieme wereld, en met deelname van de burgers, scholen, universiteiten en NGO's uit te lichten; herinnert de Commissie aan haar voorstel om een prijs uit te reiken voor voorbeeldige maritieme gebieden bij wijze van de bevordering van positieve voorbeelden uit de praktijk;


La Commission des jeux de hasard m'a aussi communiqué qu'il y avait de multiples contacts avec le Collège néerlandais de contrôle des jeux de hasard et que, malgré une législation différente, la collaboration et l'échange d'informations se déroulaient de manière exemplaire.

De Kansspelcommissie deelt mij voorts mede dat er veelvuldige contacten zijn met het Nederlandse College van Toezicht op de Kansspelen en dat ondanks de verschillende wetgeving, de samenwerking en uitwisseling van informatie voorbeeldig verlopen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemplaire du miniduke qui avait ->

Date index: 2021-09-14
w