Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exemple dispose depuis » (Français → Néerlandais) :

Permettez-moi de vous citer quelques exemples: Afin de traiter le courrier entrant, l'INASTI par exemple dispose depuis plusieurs années d'une application informatique d'approbation des factures (les factures version papier sont digitalisées).

Sta me toe u daar enkele van toe te lichten. Om de binnenkomende post te behandelen, beschikt het RSVZ sinds meerdere jaren over een geïnformatiseerde toepassing voor goedkeuring van facturen (de papieren facturen worden gedigitaliseerd).


Dans les rapports de la MEF on retrouve de nombreux éléments qui indiquent clairement l'utilisation d'armes chimiques par le régime d'Assad, par exemple par largage depuis des hélicoptères, une capacité militaire dont seul le régime de Damas dispose sur le terrain.

In de rapporten van de FFM vindt men vele aanwijzingen die duidelijk wijzen op het gebruik van chemische wapens door het Assad-regime, zoals het gebruik van helikopters, een militaire capaciteit waarover enkel het Assad-regime beschikt.


2. Depuis 2011, le Wing Meteo dispose annuellement de 210.000 euros pour le maintien en état de systèmes météo spécifiques, des softwares y afférents et pour l'achat de données et de matériel météo consommable (par exemple des ballons-sondes).

2. Sinds 2011 beschikt de Meteo Wing jaarlijks over 210.000 euro voor de instandhouding van specifieke meteosystemen, bijbehorende software en voor de aankoop van gegevens alsook verbruikbaar meteo materiaal (bijvoorbeeld weerballonnen).


La Turquie, par exemple, dispose depuis plusieurs années d’une telle ligne, que les femmes peuvent appeler pour signaler des cas d’exploitation des femmes.

In Turkije is er bijvoorbeeld al enige jaren een hulplijn actief waar vrouwen melding kunnen maken van gevallen van vrouwenhandel.


La Turquie, par exemple, dispose depuis plusieurs années d’une telle ligne, que les femmes peuvent appeler pour signaler des cas d’exploitation des femmes.

In Turkije is er bijvoorbeeld al enige jaren een hulplijn actief waar vrouwen melding kunnen maken van gevallen van vrouwenhandel.


Actuellement, nos concitoyens européens n’ont pas le droit de recevoir des informations élémentaires sur les produits, des informations dont disposent habituellement les citoyens américains depuis 1930, mais aussi les citoyens chinois, japonais, canadiens, indiens, mexicains, pour ne citer que quelques exemples.

Onze Europese burgers hebben echter nog altijd geen recht op de meest elementaire informatie over het product, terwijl burgers van de Verenigde Staten van Amerika daar reeds sinds 1930 over beschikken en meer recentelijk de inwoners van China, Japan, Canada, India, Mexico en andere landen eveneens.


S’ils sont par exemple soupçonnés d’avoir organisé les attentats du 11 septembre, ils auraient dû, depuis sept ans, être mis en présence des charges pesant contre eux, disposer d’avocats, être traduits devant les tribunaux américains.

Als ze er bijvoorbeeld van verdacht worden de aanslagen van 11 september te hebben beraamd, hadden ze zeven jaar geleden al te horen moeten krijgen waar ze van beschuldigd werden, toegang moeten krijgen tot advocaten, en voor Amerikaans rechtbanken geleid moeten worden.


Par exemple, je ne comprends toujours pas - et ce n’est pas faute d’avoir posé la question depuis 1995 - pourquoi la Commission européenne ne dispose pas d’un commissaire chargé des droits de l’homme.

Ik begrijp bijvoorbeeld alsmaar niet - en stel daar al sedert 1995 vragen over - waarom de Europese Commissie geen commissaris heeft voor mensenrechten.


2. L'honorable secrétaire d'État dispose-t-elle de chiffres exacts au niveau des effets de l'arrêté royal par exemple sur le nombre d'accidents sur chantier depuis l'instauration de l'arrêté royal et dans l'affirmative, quelles indications fournissent-ils ?

2. Beschikt de geachte staatssecretaris over exacte cijfers van de effecten van het koninklijk besluit op bijvoorbeeld het aantal ongevallen op werven sedert de invoering van het koninklijk besluit ? En zo ja, wat geven deze aan ?


En attendant, la Belgique joue un rôle actif avec ses partenaires du Benelux afin de renforcer la coopération, à une échelle plus réduite, avec un certain nombre d'États membres qui y sont disposés, par exemple la France et l'Allemagne et depuis peu, l'Autriche.

In afwachting daarvan speelt België samen met zijn Benelux-partners, een actieve rol om op een beperktere schaal, met een aantal andere lidstaten die daartoe bereid zijn, zoals Frankrijk en Duitsland, en sinds kort ook Oostenrijk, te komen tot versterkte samenwerking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple dispose depuis ->

Date index: 2022-05-22
w