Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exemple nous avions prévu " (Frans → Nederlands) :

Comme nous l’avions prévu, le rapport des cinq présidents a suscité un débat animé dans toute l’Europe.

Zoals verwacht heeft het verslag van de vijf voorzitters in Europa voor een geanimeerd debat gezorgd.


Nous présentons ci-après des exemples de mesures telles que celles prévues par le plan d'action et qui sont déjà mises en oeuvre dans quelques États membres, dans l'UE et en dehors de l'Europe.

De volgende voorbeelden vormen een illustratie van activiteiten die vergelijkbaar zijn met die van het actieplan en die al in sommige lidstaten, op EU-niveau of buiten Europa zijn uitgevoerd.


Par exemple, en ce qui concerne les pratiques commerciales déloyales, nous pouvons profiter de l’expérience acquise par des États membres tels que l’Espagne et le Royaume-Uni; et en avançant à 2016 la présentation du rapport sur le «paquet lait», prévue initialement pour 2018, afin d’envisager sa prolongation et son amélioration éventuelles, y compris l’extension de ses dispositions à d’au ...[+++]

Zo kunnen we, wat oneerlijke handelspraktijken betreft, bijvoorbeeld lering trekken uit de ervaringen die zijn opgedaan in lidstaten als Frankrijk en het VK, en de vervroegde indiening van het verslag over het zuivelpakket (in 2016 in plaats van in 2018) zodat kan worden nagegaan of het pakket moet worden verlengd of verbeterd en of het moet worden uitgebreid naar andere sectoren.


Et pourtant, nous n'avions aucun mécanisme à notre disposition, par exemple pour venir en aide aux pays confrontés à une menace imminente de défaut.

Wij hadden nog geen instrumenten om bijvoorbeeld de landen te ondersteunen die hun onmiddellijke betalingsverplichtingen niet meer konden nakomen.


Nous devrions discuter, ici et maintenant, du problème que nous avions prévu d’aborder lors de la session, en d’autres termes, du fait que ce qui avait été décidé ne serait pas suffisant.

We zouden ons hier en nu bezig moeten houden met het probleem dat we nog tijdens de vergadering hadden voorspeld, namelijk dat wat daar werd vastgesteld, niet volstaat.


– (DE) Monsieur le Président, autrefois, lorsque nous évoquions les Balkans, pour examiner les problèmes du Kosovo ou de la Bosnie par exemple, nous avions tendance à négliger la Moldavie.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, als we vroeger de blik op de Balkan richtten om bijvoorbeeld aandacht te besteden aan de problemen van Kosovo of Bosnië, hadden we de neiging Moldavië over het hoofd te zien.


– (ES) Monsieur le Président, nous sommes tous d’accord pour dire que la crise actuelle est nettement plus grave et plus profonde que nous ne l’avions prévu.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, we zijn het er allemaal over eens dat de huidige crisis veel ernstiger en veel dieper is dan we hadden verwacht.


− (EN) Oui, il est vrai que nous avions prévu de soumettre une proposition à l’automne de cette année, mais vous devez comprendre que dans un projet aussi ambitieux que l’ACCIS, il n’est pas possible de prédire exactement quand nous serons prêts à faire cette proposition dans la mesure où son timing dépend de la finalisation de l’étude d’impact et de son évaluation par la Commission.

− (EN) Ja, het klopt dat we hebben gemikt op een voorstel in de herfst van dit jaar, maar u moet begrijpen dat het bij ambitieuze projecten als de CCCTB niet mogelijk is precies te voorspellen wanneer we het voorstel kunnen doen, aangezien de timing van het voorstel afhankelijk is van de afronding van de effectbeoordeling en de analyse ervan door de Commissie.


- Nous avions prévu aujourd’hui une déclaration et une minute de silence en souvenir de la tragédie d’Auschwitz-Birkenau, je pense que nous devons nous y tenir.

Voor vandaag hadden wij een verklaring en een minuut stilte gepland ter herdenking van de tragedie van Auschwitz-Birkenau en ik ben van mening dat we een en ander doorgang moeten laten vinden.


Indiquer l'identité, par exemple le (ou les) numéro(s) d'immatriculation ou le nom des moyens de transport (camion, navire, wagon, avion) sur lesquels les marchandises sont directement chargées lors de leur présentation au bureau de douane où sont accomplies les formalités d'exportation ou de transit, puis la nationalité de ces moyens de transport (ou celle du moyen assurant la propulsion de l'ensemble s'il y a plusieurs moyens de transport) selo ...[+++]

Vermelding van de identiteit, bij voorbeeld het (de) registratienummer(s) of de naam van het (de) vervoermiddel(en) (vrachtwagen, vaartuig, wagon, vliegtuig) waarop of waarin de goederen rechtstreeks zijn geladen wanneer zij worden aangebracht bij het douanekantoor waar de formaliteiten inzake uitvoer of douanevervoer worden vervuld, vervolgens de nationaliteit van dit vervoermiddel (of van datgene waarmee het geheel wordt voortbewogen indien er meer dan één vervoermiddel is) overeenkomstig de daartoe voorgeschreven codes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple nous avions prévu ->

Date index: 2021-05-12
w