Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exiger que des tarifs pour un service convenu soient » (Français → Néerlandais) :

3. Les autorités aéronautiques de chaque Partie Contractante peuvent exiger que des tarifs pour un service convenu soient soumis pour approbation (selon une formule requise par eux séparément). Dans ce cas, ce tarif sera soumis au moins quarante-cinq (45) jours avant la date proposée d'entrée en vigueur à moins que les autorités aéronautiques n'acceptent un délai plus court.

3. De luchtvaartautoriteiten van elke Overeenkomstsluitende Partij kunnen eisen dat tarieven voor een overeengekomen dienst ter goedkeuring worden voorgelegd (volgens de vorm die ze afzonderlijk kunnen eisen, waarbij zulke voorlegging minstens vijf en veertig (45) dagen voor de voorgestelde datum van het van kracht worden zal geschieden tenzij deze luchtvaartautoriteiten een kortere termijn toestaan.


1) Les tarifs pour tout service convenu seront établis à des taux raisonnables compte dûment tenu de tous les éléments d'appréciation pertinents y compris les frais d'exploitation, un bénéfice raisonnable, les caractéristiques du service sur les différentes routes (à savoir les normes de vitesse et de consommation) et les tarifs d'autres entreprises de transport aérien pour toute partie de la route spécifiée.

1. De tarieven voor elke overeengekomen dienst worden vastgesteld op een redelijk niveau waarbij naar behoren rekening wordt gehouden met alle daarvoor in aanmerking komende factoren daaronder begrepen de exploitatiekosten, een redelijke winst, de kenmerkende eigenschappen van de dienst op de verschillende routes (zoals normen inzake snelheid en accommodatie) en de tarieven van andere luchtvaartmaatschappijen op elk gedeelte van de omschreven route.


1) Les tarifs pour tout service convenu seront établis à des taux raisonnables compte dûment tenu de tous les éléments d'appréciation pertinents y compris les frais d'exploitation, un bénéfice raisonnable, les caractéristiques du service sur les différentes routes (à savoir les normes de vitesse et de consommation) et les tarifs d'autres entreprises de transport aérien pour toute partie de la route spécifiée.

1. De tarieven voor elke overeengekomen dienst worden vastgesteld op een redelijk niveau waarbij naar behoren rekening wordt gehouden met alle daarvoor in aanmerking komende factoren daaronder begrepen de exploitatiekosten, een redelijke winst, de kenmerkende eigenschappen van de dienst op de verschillende routes (zoals normen inzake snelheid en accommodatie) en de tarieven van andere luchtvaartmaatschappijen op elk gedeelte van de omschreven route.


10. Les tarifs demandés par une entreprise de transport aérien désignée d'une Partie Contractante pour le transport entre le territoire de l'autre Partie Contractante et le territoire d'un Etat qui n'est pas une Partie Contractante sera sujet à l'approbation respective des autorités aéronautiques de l'autre Partie Contractante et de cet Etat non Partie Contractante pour autant que les autorités aéronautiques de cette Partie Contractante n'exigent pas un ta ...[+++]

10. De tarieven gevraagd door een aangewezen luchtvaartmaatschappij van een Overeenkomstsluitende Partij voor het vervoer tussen het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Partij en het grondgebied van een Staat die geen Overeenkomstsluitende Partij is, zijn onderworpen aan de respectievelijke goedkeuring van de luchtvaartautoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij en van de betrokken Staat die geen Overeenkomstsluitende Partij is, onder voorwaarde echter dat de luchtvaartautoriteiten van deze Overeenkomstsluitende Partij g ...[+++]


Son employeur-prestataire de services est rémunéré pour la fourniture de ses services par l'entreprise utilisatrice-cliente sur la base d'un tarif journalier ou horaire convenu au préalable.

Zijn werkgever-dienstverlener wordt voor het leveren van zijn diensten door de gebruikende onderneming-opdrachtgever vergoed op basis van een op voorhand overeengekomen dag-of uurtarief.


Toutefois, afin de garantir qu'une entité qui fournit des services d'investissement ou exerce des activités d'investissement est soumise à la directive [nouvelle MiFID] et au règlement [MiFIR], et pour éviter les distorsions de concurrence entre les différents types de prestataires de ces services, il convient d'exiger que les DCT qui fournissent des services d'investissement ou exercent des activités d'investissement ...[+++]

Om ervoor te zorgen dat entiteiten die beleggingsdiensten en -activiteiten verrichten, onder Richtlijn [nieuwe MiFID ] en Verordening [nieuwe MiFIR ] vallen, en teneinde concurrentieverstoring tussen verschillende soorten verrichters van deze diensten te voorkomen, moeten csd's die in het kader van hun nevendiensten beleggingsdiensten en -activiteiten verrichten, aan de voorschriften van Richtlijn [MiFID-voorstel] en Verordening [MiFIR-voorstel] worden onderworpen.


Les États membres prennent des mesures pour que les tarifs de chacun des services faisant partie de la prestation du service universel soient conformes aux principes suivants :

De lidstaten zien erop toe dat de tarieven voor elk van de diensten die deel uitmaken van de levering van de universele dienst met inachtneming van de volgende beginselen worden vastgesteld:


3. Lorsque les autorités publiques imposent une tarification pour les services visés à l'article 11, paragraphe 1, point c) ou e), les États membres veillent à ce que des services de commerce électronique soient disponibles.

3. Indien de overheidsinstanties de in artikel 11, lid 1, onder c) of e), vermelde diensten tegen betaling ter beschikking stellen, moeten de lidstaten er op toezien dat e-commercediensten beschikbaar zijn.


7. Les États membres peuvent exiger que les fournisseurs de services portuaires soient établis dans la Communauté et que les navires utilisés principalement pour la fourniture de services portuaires soient enregistrés dans un État membre et battent pavillon d'un État membre .

7. De lidstaten kunnen eisen dat de verleners van havendiensten in de Gemeenschap gevestigd zijn en dat vaartuigen die voornamelijk voor de verlening van havendiensten worden gebruikt geregistreerd zijn in een lidstaat en de vlag van die lidstaat voeren.


Les obligations de service universel et l'intérêt général impliquent que, pour certains consommateurs, les tarifs et les structures tarifaires soient amenés à s'écarter des conditions normales d'exploitation commerciale.

Universele-dienstverplichtingen en het algemene belang houden in dat voor bepaalde consumenten van de normale commerciële voorwaarden afwijkende tarieven en tariefstructuren nodig kunnen zijn.


w