Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exigée des seules victimes belges " (Frans → Nederlands) :

Il est demandé à la Cour de déterminer si la condition d'une résidence habituelle et ininterrompue sur le territoire belge, exigée des seules victimes belges de la seconde guerre mondiale qui ne disposaient pas de la nationalité belge au moment du fait dommageable et qui n'avaient pas davantage introduit une demande de naturalisation avant le 10 mai 1940, est raisonnablement justifiée au regard de l'objectif poursuivi par le législateur.

Aan het Hof wordt gevraagd te bepalen of de voorwaarde van een gewoonlijk en ononderbroken verblijf op het Belgische grondgebied, uitsluitend vereist ten aanzien van de Belgische slachtoffers van de Tweede Wereldoorlog die de Belgische nationaliteit niet hadden op het ogenblik van het schadeverwekkende feit en die evenmin vóór 10 mei 1940 een naturalisatieaanvraag hadden ingediend, redelijk verantwoord is ten aanzien van het door de wetgever nagestreefde doel.


Or, le dédommagement des seules victimes belges de ces faits pourrait soulever des objections au regard du principe de la libre circulation des personnes au sein de l'espace économique européen, selon le Conseil d'État.

Volgens de Raad van State zou het toekennen van de herstelvergoeding enkel en alleen aan de Belgische slachtoffers van zulke feiten evenwel bezwaren kunnen doen rijzen ten aanzien van het beginsel van het vrije verkeer van personen en van diensten binnen de Europese Economische Ruimte.


La class action prévue dans le droit américain va beaucoup plus loin que les possibilités de procédure belges traditionnelles: un seul individu peut ester en justice au nom de tout un groupe et obtenir le prononcé d'un jugement ayant autorité de chose jugée sans qu'une procuration soit exigée, sans que l'on pose la question de la personnalité juridique et sans que l'on ...[+++]

De class action naar Amerikaans recht gaat aanzienlijk verder dan de traditionele Belgische proceduremogelijkheden : één individu kan optreden namens een hele groep en een bindende uitspraak bekomen zonder dat er procesvolmachten vereist zijn, zonder dat de vraag naar de rechtspersoonlijkheid wordt gesteld en zonder dat het belang waarvoor wordt opgetreden wordt beoordeeld.


La class action prévue dans le droit américain va beaucoup plus loin que les possibilités de procédure belges traditionnelles: un seul individu peut ester en justice au nom de tout un groupe et obtenir le prononcé d'un jugement ayant autorité de chose jugée sans qu'une procuration soit exigée, sans que l'on pose la question de la personnalité juridique et sans que l'on ...[+++]

De class action naar Amerikaans recht gaat aanzienlijk verder dan de traditionele Belgische proceduremogelijkheden : één individu kan optreden namens een hele groep en een bindende uitspraak bekomen zonder dat er procesvolmachten vereist zijn, zonder dat de vraag naar de rechtspersoonlijkheid wordt gesteld en zonder dat het belang waarvoor wordt opgetreden wordt beoordeeld.


Concernant les 80 millions de deutsche marks que la République fédérale d'Allemagne (RFA) a versés en exécution de la Convention entre le Royaume de Belgique et la République fédérale d'Allemagne sur les prestations à effectuer en faveur des ressortissants belges ayant été l'objet de mesures de persécution national-socialistes, signée à Bonn le 28 septembre 1960, M. Laeremans s'étonne de ce que seuls les prisonniers politiques aien ...[+++]

Met betrekking tot de 80 miljoen Deutsche Mark die de Bondsrepubliek heeft betaald ter uitvoering van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Bondsrepubliek Duitsland inzake vergoedingen ten gunste van Belgische onderdanen die het slachtoffer zijn geweest van nationaal-socialistische vervolgingsmaatregelen, ondertekend op 28 september 1960, te Bonn, verwondert het spreker dat dat bedrag uitsluitend bij de politieke gevangenen terecht is gekomen en niet bij de Joodse slachtoffers van de deportatie of hun nakomelingen omdat zij niet over de Belgische nationaliteit beschikten.


huissier investissement livraison matière première personne seule police publicité recherche scientifique stockage des hydrocarbures prescription d'action cessation d'activité personnel infirmier double nationalité assurance d'invalidité force à l'étranger service social baisse des prix Agence fédérale des médicaments et des produits de santé Société fédérale de Participations et d'Investissement biocarburant enfant fourniture de document heure supplémentaire impôt sur le revenu migration de retour raffinage du pétrole retraite complémentaire assurance privée revenu no ...[+++]

gerechtsdeurwaarder investering levering grondstof alleenstaande politie reclame wetenschappelijk onderzoek opslag van koolwaterstoffen verjaring van de vordering opheffing van de zaak verplegend personeel dubbele nationaliteit invaliditeitsverzekering strijdkrachten in het buitenland sociale dienst prijsdaling Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij biobrandstof kind documentverschaffing overuur inkomstenbelasting remigratie aardolieraffinage aanvullend pensioen particuliere verzekering niet in loondienst verkregen inkomen stookolie medisch en chirurgisch materia ...[+++]


Il ressort des faits de la cause et de la décision de renvoi que la Cour est interrogée sur la double discrimination qui résulterait de la disposition précitée : d'une part, entre les conjoints survivants marocains d'une personne de nationalité marocaine ayant travaillé en Belgique, selon que ceux-ci sont un homme ou une femme, seul l'homme pouvant, en raison du statut personnel propre au droit marocain, être polygame alors que la femme, ne pouvant contracter plusieurs mariages, sera seule victime des effets de la répartition éventuelle de la pension de survie; d'autre part, entre les veuves sel ...[+++]

Uit de feiten van het geding en de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over de dubbele discriminatie die zou voortvloeien uit de voormelde bepaling : enerzijds, tussen de Marokkaanse langstlevende echtgenoten van een persoon van Marokkaanse nationaliteit die in België heeft gewerkt, naargelang die echtgenoten een man of een vrouw zijn, waarbij alleen de man, wegens het specifiek persoonlijk statuut van het Marokkaanse recht, polygaam kan zijn, terwijl alleen de vrouw, aangezien zij niet meerdere huwelijken tegelijk mag aangaan, het slachtoffer zou zijn van de gevolgen van de eventuele verdeling van het overlevingsp ...[+++]


Art. 3. La reprise des obligations de pension par l'Etat conformément au présent arrêté royal est opposable aux bénéficiaires et aux tiers par le seul fait de la publication au Moniteur belge, sans que des publicités, des notifications ou des ratifications complémentaires, telles que des formalités de droit civil, ne soient exigées.

Art. 3. De overname van de pensioenverplichtingen door de Staat overeenkomstig onderhavig koninklijk besluit is tegenstelbaar aan de begunstigden en derden door de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zonder dat enige bijkomende vorm van publiciteit, betekeningen of goedkeuring, zoals vormvoorwaarden van het burgerlijk recht, vereist zijn.


Dans cet article, il est stipulé que les dispositions concernant la reprise des obligations de pension par l'Etat conformément à l'arrêté sont opposables aux bénéficiaires et aux tiers par le seul fait de sa publication au Moniteur belge, sans que des publicités, des notifications ou des ratifications complémentaires, telles que prescrites par la loi de Contrôle ou des formalités de droit civil ne soient exigées.

In dit artikel wordt bepaald dat de bepalingen betreffende de overname van de pensioenverplichtingen door de Staat overeenkomstig het besluit tegenstelbaar zijn aan de begunstigden en derden door zijn enkele publicatie in het Belgisch Staatsblad zonder dat verdere publiciteit, betekening of goedkeuring zoals voorgeschreven door de Controlewet of burgerrechtelijke formaliteiten vereist zijn.


« Dans l'interprétation suivant laquelle l'article 211bis du Code d'instruction criminelle impose aux juges d'appel saisis du seul appel d'une partie civile de statuer à l'unanimité lorsque, réformant la décision du premier juge qui s'était déclaré incompétent pour connaître de l'action de cette partie civile en raison de l'acquittement du prévenu, ils déclarent cette action fondée en tout ou en partie, ledit article 211bis viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dès lors que, s'agissant pour une victime de poursuivre la ré ...[+++]

« Schendt artikel 211bis van het Wetboek van Strafvordering, in de interpretatie volgens welke het de appelrechters voor wie enkel het beroep van een burgerlijke partij aanhangig is gemaakt, verplicht uitspraak te doen met eenparigheid van stemmen wanneer zij, bij het wijzigen van de beslissing van de eerste rechter die zich onbevoegd had verklaard om kennis te nemen van de vordering van die burgerlijke partij vanwege de vrijspraak van de beklaagde, die vordering geheel of gedeeltelijk gegrond verklaren, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exigée des seules victimes belges ->

Date index: 2024-07-23
w