Le mardi 20 avril 2004, M. Akouala a présenté le projet au sein de la cellule stratégique du ministre Verwilghen. 2. a) L'article 13 du contrat de vente entre Videohouse et la télévision congolaise, contrat qui est totalement indépendant de la Coopération belge au développement, stipule que télé Congo s'engage à faire appel uniquement à Videohouse pour la formation. b) II est stipulé dans le contrat de vente mentionné sous a) qu'un contrat séparé devrait être signé pour la formation. c) Non. 3. a) Ceci relève exclusivement de la responsabilité de la firme Videoh
ouse. b) Bien qu'il existait depuis assez longtemps des contacts entre le m
...[+++]inistre belge et son homologue congolais, la demande officielle nous est parvenue avec retard, et ce, pour des raisons technico-administratives.Op dinsdag 20 april 2004 is de heer Akouala het project komen voorstellen aan de medewerkers van minister Verwilghen. 2. a) In
het verkoopcontract tussen Videohouse en de Congole
se TV, dat volledig losstaat van de Belgische ontwikkelingssamenwerking, bepaalt artikel 13 dat télé Congo zich ertoe verbindt uitsluitend beroep te doen op Videohouse voor de vorming. b) In het onder a) vermelde verkoopcontract is opgenomen dat een apart contract opgesteld zou worden voor de opleiding. c) Neen. 3. a) Dit valt volledig onder de verantwoordel
...[+++]ijkheid van de firma Videohouse. b) Er bestonden al geruime tijd contacten tussen de Belgische en de Congolese minister, maar omwille van technisch-administratieve redenen is de officiële aanvraag met vertraging toegekomen.