Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "existants devraient permettre " (Frans → Nederlands) :

Plus particulièrement, les États membres devraient permettre l'entretien et la mise à niveau des systèmes existants pour qu'ils puissent être utilisés efficacement tout au long de leur cycle de vie, sans exiger que ces systèmes soient totalement conformes aux spécifications techniques énoncées dans la présente directive.

De lidstaten moeten met name het onderhoud en de verbetering van de bestaande systemen mogelijk maken, zodat deze tijdens hun hele levensduur efficiënt kunnen worden gebruikt, zonder dat de in deze richtlijn vastgelegde technische specificaties volledig moeten worden nageleefd.


De plus, à nouveau, c'est en vain que l'on chercherait dans le projet de l'article 324ter , § 1 , les critères qui devraient permettre au juge de conclure à l'existence de ce lien d'appartenance.

Daarenboven zoekt men in artikel 324ter, § 1, van het ontwerp opnieuw vergeefs naar de criteria die de rechter in staat moeten stellen om te besluiten dat betrokkene deel uitmaakt van de organisatie.


De plus, à nouveau, c'est en vain que l'on chercherait dans le projet de l'article 324ter , § 1 , les critères qui devraient permettre au juge de conclure à l'existence de ce lien d'appartenance.

Daarenboven zoekt men in artikel 324ter, § 1, van het ontwerp opnieuw vergeefs naar de criteria die de rechter in staat moeten stellen om te besluiten dat betrokkene deel uitmaakt van de organisatie.


Les États membres ne devraient permettre aux autorités compétentes d’exercer de tels pouvoirs intrusifs que dans la mesure nécessaire à la conduite correcte d’une enquête sur des cas graves pour lesquels il n’existe pas de moyens équivalents pour parvenir efficacement au même résultat.

De lidstaten moeten de bevoegde autoriteiten toestaan dergelijke ingrijpende bevoegdheden uit te oefenen voor zover dit noodzakelijk is voor een gedegen onderzoek van ernstige gevallen, en indien er geen alternatieve mogelijkheden zijn om hetzelfde resultaat te behalen.


Les modalités de réaction au niveau de l'Union devraient permettre d'améliorer l'efficacité au moyen d'une coordination renforcée fondée sur les instruments existants.

De responsregeling op Unieniveau moet leiden tot grotere doeltreffendheid door betere coördinatie, op basis van bestaande instrumenten.


Les asiles existants devraient être rendus plus sûrs et disposer de personnel formé et bien rémunéré et des cours de formation professionnelle devraient être offerts systématiquement aux femmes hébergées afin de leur permettre de se reconstruire avant de quitter les asiles.

De bestaande vluchthuizen moeten veiliger worden gemaakt met goed opgeleid en goed betaald personeel en er moeten systematisch beroepsopleidingscursussen worden aangeboden aan vrouwen in vluchthuizen om hen te helpen een nieuw leven voor henzelf en hun kinderen op te bouwen wanneer zij het vluchthuis verlaten.


Les réflexions seront nourries par une grande étude économique, dont les résultats devraient permettre d'identifier les niches où existent des potentiels de croissance inexploités, et de dégager le cas échéant de nouveaux leviers pour la croissance.

Bij de desbetreffende gedachtewisselingen zal worden uitgegaan van een uitvoerige economische studie, die het mogelijk moet maken nog onbenutte groeibronnen op te sporen en eventuele nieuwe groeihefbomen te onderkennen.


5. invite la Commission à s'efforcer d'établir des indicateurs statistiques plus pertinents et territorialisés, de façon à donner une vue d'ensemble plus fidèle du niveau de développement des régions insulaires; ces indicateurs devraient proposer une meilleure compréhension des besoins des îles sans risquer de les englober dans des ensembles continentaux plus vastes et ils doivent tenir compte des situations où les difficultés sont cumulées, comme c'est le cas des îles qui comptent des chaînes de montagnes, qui appartiennent à des archipels ou qui présentent une double insularité; insiste sur le fait que ces indicateurs ...[+++]

5. dringt bij de Commissie aan op de uitwerking van relevantere, geografisch gedefinieerde statistische indicatoren waarmee een accurater beeld kan worden verkregen van het ontwikkelingsniveau van eilandregio's; dringt bij de Commissie aan op de uitwerking van relevantere, geografisch gedefinieerde statistische indicatoren waarmee een accurater beeld kan worden verkregen van het ontwikkelingsniveau van eilandregio's; benadrukt dat deze indicatoren een betere beoordeling moeten mogelijk maken van de bestaande verschillen tussen eilandgebieden en het vasteland;


Elles ouvrent la voie à d'autres changements qui devraient permettre aux citoyens turcs de bénéficier progressivement de droits et de libertés comparables à ceux qui existent dans l'Union européenne.

Zij maken de weg vrij voor verdere wijzigingen die de Turkse burgers geleidelijk in staat moeten stellen rechten en vrijheden uit te oefenen die vergelijkbaar zijn met die in de Europese Unie.


J'en reviens à l'existence des mécanismes de flexibilité qui devraient permettre à la Belgique de racheter des quotas d'émissions.

Ik kom terug tot de mechanismen die België in staat stellen emissiequota te kopen.


w