Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "expliquez-vous c quelles réponses envisagez-vous " (Frans → Nederlands) :

5. Quelles réponses envisagez-vous d'apporter aux victimes de ces pratiques commerciales agressives?

5. Hoe zal u de slachtoffers van dergelijke agressieve handelspraktijken tegemoetkomen?


2. S'agissant de la formation de base des agents, le SLFP déplore des écarts quant à la qualité des formations selon les académies de police. a) Confirmez-vous ces écarts? b) Comment les expliquez-vous? c) Quelles réponses envisagez-vous d'apporter au SLFP en matière d'amélioration de la formation de base et continuée des agents?

2. Met betrekking tot de basisopleiding van de agenten betreurt het VSOA de kwaliteitsverschillen tussen de politiescholen. a) Kan u die verschillen bevestigen? b) Heeft u er een verklaring voor? c) Zal u aan de opmerkingen van het VSOA tegemoetkomen en de basis- en voortgezette opleiding van de agenten verbeteren?


3. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre en réponse à cette critique de la Cour des comptes? b) Envisagez-vous, comme le recommande la Cour des comptes, d'avoir recours à des audits ou à des visites, peer reviews ou autres instruments dans le but de respecter vos obligations légales en matière de contrôle?

3. a) Welke maatregelen overweegt u te treffen om aan deze kritiek van het Rekenhof tegemoet te komen? b) Overweegt u, zoals het Rekenhof aanbeveelt, gebruik te maken van audits of visitaties, peer reviews of andere instrumenten teneinde aan uw wettelijke verantwoordelijkheid van toezicht te voldoen?


2. a) Estimez-vous, sur la base des chiffres fournis en réponse à la question précédente, que le recours au congé syndical doit être considéré comme excessif ? b) Dans l'affirmative, quelles initiatives envisagez-vous de prendre pour que ces jours soient utilisés à bon escient?

2. a) Bent u van oordeel, op basis van de cijfers uit de vorige vraag, dat er overmatig gebruik wordt gemaakt van het syndicaal verlof? b) Zo ja, welke stappen zullen genomen worden om tot een eigenlijk gebruik over te gaan?


2. a) Quelles actions le pouvoir fédéral a-t-il entreprises contre les typosquatteurs de noms de domaine de sites web d'organismes publics fédéraux ? b) Combien de retraits de noms de domaine en ont résulté ? c) Si aucune action n'a encore été entreprise, comment l'expliquez-vous et quelles actions envisagez-vous d'entreprendre à l'avenir ?

2. a) Hoe heeft de federale overheid opgetreden tegen ge-typosquatte domeinnamen van federale overheidswebsites? b) Hoeveel intrekkingen domeinnamen zijn hieruit geresulteerd? c) Zo er nog geen actie is ondernomen, hoe verklaart u dit en welke acties overweegt u in de toekomst te ondernemen?


3. a) D'après vous, le fait que l'économie occulte soit sensiblement plus développée dans notre pays que dans les pays voisins constitue-t-il un problème ? b) Comment l'expliquez-vous ? c) Quelles mesures envisagez-vous de prendre le cas échéant ?

3. a) Vindt u het een probleem dat de zwarte economie in ons land gevoelig groter is dan in onze buurlanden? b) Hoe verklaart u dit? c) Hoe overweegt u dit fenomeen desgevallend aan te pakken?


3. a) Comment expliquez-vous les faibles scores en matière de satisfaction et de loyauté? b) Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour améliorer ces résultats?

3. a) Hoe verklaart u de geringe tevredenheids- en loyaliteitsscores? b) Welke acties overweegt u te overnemen om hierin verbetering te brengen?


4. a) Votre collègue en charge des Affaires étrangères et vous-même avez-vous déjà reçu une réponse aux courriers que vous aviez adressés à vos homologues russes ? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous me transmettre cette réponse ou au moins en exposer la teneur ? c) Dans la négative, quelles mesures envisagez-vous de prendre ?

4. a) Kreeg u en/of uw collega bevoegd voor Buitenlandse Zaken reeds een antwoord op hun schrijven aan de Russische ambtgenoten? b) Zo ja, kan u mij dat antwoord bezorgen of minstens de communicatie toelichten? c) Zo neen, welke maatregelen overweegt u te nemen?


1. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour assurer le paiement des pensions OSSOM, compte tenu que cet organisme se voit actuellement dans l'obligation de fonctionner en puisant dans ses réserves (voir également ma question n° 152 du 20 avril 1993, restée partiellement sans réponse, voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 67, page 6344).

1. Welke maatregelen denkt u te nemen om de uitbetaling van de DOSZ-pensioenen te garanderen, gelet op het feit dat die dienst momenteel zijn reserves moet aanspreken om te kunnen blijven functioneren (zie ook mijn gedeeltelijk onbeantwoord gebleven vraag nr. 152 van 20 april 1993, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 67, blz. 6344)?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expliquez-vous c quelles réponses envisagez-vous ->

Date index: 2021-01-23
w