Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exposées ci-dessus seront " (Frans → Nederlands) :

Les différentes solutions décrites ci-dessus seront reprises dans un document établi par Ethias qui sera transmis à l'affilié, par l'intermédiaire du preneur, selon les modalités suivantes :

De verschillende hierboven beschreven oplossingen worden opgenomen in een document dat opgemaakt wordt door Ethias en dat door tussenkomst van de verzekeringnemer aan de aangeslotene wordt overgemaakt overeenkomstig de volgende modaliteiten :


Pour les raisons exposées ci-dessus, le projet de loi ne peut être considéré comme un plan ou projet susceptible d'affecter un site de manière significative.

Omwille van de hierboven uiteengelegde redenen, kan het wetsontwerp niet beschouwd worden als een plan of een project dat een beduidend effect op een gebied zou kunnen hebben.


La plupart des dispositions exposées ci-dessus seront réglées par voie d'arrêté royal.

De meeste van bovenstaande bepalingen zullen bij koninklijke besluiten worden geregeld.


La plupart des dispositions exposées ci-dessus seront réglées par voie d'arrêté royal.

De meeste van bovenstaande bepalingen zullen bij koninklijke besluiten worden geregeld.


Au quatrième paragraphe, une option de repli est prévue : si les documents du marché, malgré l'obligation, ne contiennent pas de clause de réexamen prévoyant le la révision du marché lorsque l'équilibre contractuel du marché a été bouleversé au détriment de l'adjudicataire, les règles décrites ci-dessus serontputées être applicables de plein droit.

In de vierde paragraaf wordt in een terugvaloptie voorzien: wanneer de opdrachtdocumenten, in weerwil van de verplichting, geen herzieningsclausule bevatten inzake de herziening van de opdracht wanneer het contractueel evenwicht van de opdracht wordt ontwricht in het nadeel van de opdrachtnemer, dan moet de hierboven besproken regeling worden geacht van rechtswege van toepassing te zijn.


Art. 22. [Les conditions et modalités concernant l'article 21 ci-dessus seront précisées par voie de conventions collectives conclues en commission paritaire ou à défaut, au niveau de l'entreprise.

Art. 38. [De voorwaarden en modaliteiten betreffende voorgaand artikel 21 zullen bepaald worden bij collectieve overeenkomsten die in het paritair comité of, bij ontstentenis daarvan, op het vlak van de onderneming zullen worden gesloten.


La différence (négative) est portée en déduction des montants de la subvention fédérale de base qui ont été calculés pour l'année 2016 conformément aux modalités exposées ci-dessus.

Dit (negatieve) verschil wordt opgeteld bij de bedragen van de basistoelage die worden berekend voor het jaar 2016 conform de modaliteiten zoals hoger uiteengezet.


Mon administration restera vigilante et en fonction des adaptations qui seront apportées à la législation en matière de vacances annuelles, elle examinera les règles exposées ci-dessus afin de vérifier si, dans le cas précis de maladie survenant pendant une période de vacances, des ajustements ne doivent pas y être apportés en vue d’éviter d’éventuels abus.

Mijn administratie zal waakzaam blijven en in functie van de aanpassingen die zullen worden aangebracht in de wetgeving inzake jaarlijkse vakantie, zal ze de hierboven uiteengezette regels onderzoeken om na te gaan of, in het specifieke geval van ziekte die plots gebeurt tijdens een vakantieperiode, aanpassingen moeten worden doorgevoerd om eventuele misbruiken te vermijden.


Vu la situation particulière exposée ci-dessus, dans laquelle se trouve le juge d'instruction, nous pensons donc qu'il ne peut être question pour celui-ci d'une partialité subjective suffisant à justifier une « suspicion légitime » que lorsque les faits l'indiquent de manière « manifeste », lui conférant un caractère « évident », et que cette partialité est à ce point notoire que toute personne sensée y conclurait.

Gelet op de hierboven reeds uiteengezette bijzondere situatie waarin de onderzoeksrechter zich bevindt, menen wij dus dat er in zijnen hoofde slechts van subjectieve partijdigheid als voldoende reden voor « gewettigde verdenking » sprake kan zijn, wanneer de feiten daar « kennelijk » op wijzen, de partijdigheid er een « manifest » karakter door krijgt, en de partijdigheid dermate klaarblijkelijk is dat ieder weldenkend mens ertoe zou besluiten.


Vu la situation particulière exposée ci-dessus, dans laquelle se trouve le juge d'instruction, nous pensons donc qu'il ne peut être question pour celui-ci d'une partialité subjective suffisant à justifier une « suspicion légitime » que lorsque les faits l'indiquent de manière « manifeste », lui conférant un caractère « évident », et que cette partialité est à ce point notoire que toute personne sensée y conclurait.

Gelet op de hierboven reeds uiteengezette bijzondere situatie waarin de onderzoeksrechter zich bevindt, menen wij dus dat er in zijnen hoofde slechts van subjectieve partijdigheid als voldoende reden voor « gewettigde verdenking » sprake kan zijn, wanneer de feiten daar « kennelijk » op wijzen, de partijdigheid er een « manifest » karakter door krijgt, en de partijdigheid dermate klaarblijkelijk is dat ieder weldenkend mens ertoe zou besluiten.


w