Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «expropriations qui en découleraient seraient » (Français → Néerlandais) :

- qu'en ce qui concerne l'alternative consistant en la construction d'un pont à une distance de 500 mètres vers Namur, au lieu-dit « Meisch Heck » elle doit être écartée car cet ouvrage d'art serait beaucoup plus éloigné du passage à niveau n° 151 à supprimer; que cela engendrerait des surcouts important dus à l'allongement des voiries supplémentaires; que les expropriations qui en découleraient seraient beaucoup plus conséquentes et que de surcroît, elles concerneraient certains propriétaires, revendiquant cette solution, qui sont déjà impliqués dans la procédure actuelle et refusent de vendre;

- het alternatief een brug te bouwen op een afstand van 500 m naar Namen toe in het gehucht "Meisch Heck", moet worden afgewezen omdat dit kunstwerk te ver van de af te schaffen overweg nr. 151 zou liggen. En dat bovendien : dit aanzienlijke meerkosten zou meebrengen door de verlenging van de bijkomende wegen; de eruit voortvloeiende onteigeningen veel omvangrijker zouden zijn en deze oplossing daarbij verschillende eigenaars zou betrekken die al verwikkeld zijn in de huidige procedure en weigeren te verkopen;


2. Si une expropriation était nécessaire, toutes dispositions appropriées seraient prises afin d'empêcher qu'il soit fait obstacle à l'exercice des fonctions du Bureau.

2. Indien een onteigening mocht nodig zijn, worden alle gepaste schikkingen getroffen om te verhinderen dat de uitoefening van de werkzaamheden van het Bureau in het gedrang komt.


5. En revanche, les deux dernières techniques de fixation des taux de conversion mentionnés par l'honorable membre minimisent le rsique d'instabilité durant la période intérimaire, parce que les taux de conversion qui en découleraient seraient calculée non sur la base des cours observables un jour donné, mais au cours d'une période relativement longue ou sur la base des cours pivots en vigueur.

5. De twee laatste technieken voor het vastleggen van de conversievoeten die door het geachte lid vermeld werden, daarentegen, maken het onstabiliteitsrisico gedurende de tussentijdse periode minimaal, omdat de conversievoeten die eruit voortvloeien, niet op de koersen van een bepaalde dag zouden worden berekend, maar in de loop van een relatief lange periode of op basis van de op dat moment van kracht zijnde spilkoersen.


2. Si une expropriation était nécessaire, toutes dispositions appropriées seraient prises afin d'empêcher qu'il soit fait obstacle à l'exercice des fonctions du Bureau.

2. Indien een onteigening mocht nodig zijn, worden alle gepaste schikkingen getroffen om te verhinderen dat de uitoefening van de werkzaamheden van het Bureau in het gedrang komt.


d) un tracé alternatif des voiries qui seraient désaffectées et des servitudes publiques ou privées qui seraient éteintes par l'adoption de l'arrêté d'expropriation.

d) een alternatief tracé van de wegen die afgedankt zouden worden en van de openbare of private erfdienstbaarheden die bij het onteigeningsbesluit zouden worden vervallen verklaard.


h) un tracé alternatif des voiries qui seraient désaffectées et des servitudes publiques ou privées qui seraient éteintes par l'adoption de l'arrêté d'expropriation.

h) een alternatief tracé van de wegen die een bestemmingsverandering zouden ondergaan en van de openbare of private erfdienstbaarheden die bij het onteigeningsbesluit zouden worden vervallen verklaard.


La procédure d'expropriation organisée par la loi du 26 juillet 1962 n'oppose pas des parties dont les droits seraient de même nature : la dépossession (de l'exproprié) ne peut se faire qu'au profit d'une autorité publique (l'expropriant) et à condition qu'elle soit justifiée par des raisons d'intérêt général.

De bij de wet van 26 juli 1962 georganiseerde onteigeningsprocedure stelt geen partijen tegenover elkaar wier rechten van dezelfde aard zouden zijn : de buitenbezitstelling van (de onteigende) kan slechts geschieden ten bate van een overheid (de onteigenaar), en op voorwaarde dat zij door redenen van algemeen belang wordt gerechtvaardigd.


La procédure d'expropriation organisée par la loi du 26 juillet 1962 n'oppose pas des parties dont les droits seraient de même nature.

De bij de wet van 26 juli 1962 georganiseerde onteigeningsprocedure stelt geen partijen tegenover elkaar wier rechten van dezelfde aard zouden zijn.


7.2.2. Comme le reconnaît la Cour d'arbitrage, « la procédure d'expropriation organisée par la loi du 26 juillet 1962 n'oppose pas des parties dont les droits seraient de même nature.

7.2.2. Zoals door het Arbitragehof is erkend, « (stelt) de bij de wet van 26 juli 1962 georganiseerde onteigeningsprocedure .geen partijen tegenover elkaar wier rechten van dezelfde aard zouden zijn.


3. que, par cette scission, les notaires de Hal-Vilvorde seraient collectivement expropriés pour leur part du patrimoine de la chambre de Bruxelles, auquel ils ont contribué pendant des années.

3. Door deze splitsing zouden de notarissen van Halle-Vilvoorde collectief onteigend worden voor hun aandeel in het vermogen van de kamer van Brussel, waar ze jarenlang toe bijgedragen hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expropriations qui en découleraient seraient ->

Date index: 2024-06-02
w