Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «expérience devrait nous » (Français → Néerlandais) :

Il faut pour cela, selon nous, que le pouvoir fédéral élabore soigneusement le projet, ce qui implique de tirer les leçons de l'expérience acquise; de mettre au point une formation convenable; d'indiquer clairement quels sont les moyens nécessaires au niveau local pour que le projet réussisse; de définir un profil de médiateur; de rassembler dans un vade-mecum facilement accessible les techniques et les méthodes utilisables; de se concerter avec les instances intéressées, .Une équipe de départ de deux ou trois ...[+++]

Daarom moet de federale overheid naar onze mening het project goed uitwerken : leren uit de opgedane ervaringen; een degelijke opleiding in elkaar steken; goed aangeven welke middelen lokaal nodig zijn om het project te laten lukken; een profiel van een bemiddelaar uittekenen; de mogelijke technieken en methoden in een goed toegankelijk vademecum samenbrengen; overleg plegen met de belanghebbende instanties .Een startteam van twee tot drie mensen moet dat op een jaar tijd op punt kunnen stellen; daarna moet één medewerker zeker volstaan om voor de verdere begeleiding van de steden en gemeenten in te staan.


Par ailleurs, nous estimons que le Comité P devrait être constitué uniquement de magistrats ayant bien évidemment une expérience utile dans ce domaine.

Daar komt nog bij dat wij van oordeel zijn dat het Vast Comité P uitsluitend samengesteld moet zijn uit magistraten die op dit punt uiteraard over de nodige ervaring beschikken.


Par ailleurs, nous estimons que le Comité P devrait être constitué uniquement de magistrats ayant bien évidemment une expérience utile dans ce domaine.

Daar komt nog bij dat wij van oordeel zijn dat het Vast Comité P uitsluitend samengesteld moet zijn uit magistraten die op dit punt uiteraard over de nodige ervaring beschikken.


Nous pouvons les aider par notre expérience, et après le renversement de Castro, l’Union européenne devrait les aider par son expérience et ses moyens financiers, pour que Cuba ne connaisse jamais la situation, décrite par l’observateur polonais, Marek Magierowski, où dans le futur, les descendants d’Orlando Zapata, fréquemment cité dans cette Assemblée, servent du rhum sur les promenades et les boulevards de La Havane aux descendants de Castro.

Wij kunnen helpen door onze ervaring ter beschikking te stellen. Na de val van het regime van Castro, zou de Europese Unie moeten helpen door haar ervaring en geld ter beschikking te stellen, zodat het in Cuba nooit tot de situatie komt die door de Poolse verslaggever Marek Magierowski is beschreven – een situatie waarbij de nakomelingen van Orlando Zapata, wiens naam in dit Parlement veelvuldig is genoemd, in de toekomst in de promenades en boulevards van Havana rum zullen serveren aan de nakomelingen van Castro.


Notre expérience devrait nous permettre d’élargir notre vision, de renforcer notre position afin de saisir les opportunités qui accompagnent les défis de gestion auxquels nous faisons face.

Ervaring zou onze blik moeten verruimen, onze positie moeten versterken, zodat we de kansen kunnen aangrijpen die de beleidsmatige uitdagingen van dit moment ook bieden.


Celles-ci ont été des plus diverses, mais, ce qui m’a frappé, c’est qu’une des remarques formulées correspond à l’opinion majoritaire au sein du Conseil: l’Union européenne, à l’heure actuelle, avant que nous y voyions plus clair dans cette situation, devrait garder ouverte toute option réaliste et raisonnable. En effet, nous avons appris de nos expériences de l’année dernière que les estimations rapides, peut-être prématurées ou p ...[+++]

Er is een grote verscheidenheid aan meningen tot uitdrukking gebracht, maar één daarvan lijkt mij toch overeen te stemmen met de opvatting van de meerderheid van de leden van de Raad, namelijk dat de Europese Unie op dit moment, in afwachting van meer duidelijkheid, alle realistische en verstandige mogelijkheden open moet houden. De ervaringen van het afgelopen jaar hebben immers laten zien dat snelle, misschien zelfs wel overhaaste of lichtzinnige inschattingen ons in dit debat niet verder helpen.


La Commission, en sa qualité de membre du conseil d’administration du Fonds des Nations unies de lutte contre ces maladies, devrait accorder plus d’attention au paludisme et, au vu de l’expérience acquise, elle devrait en faire de même dans le cadre des sixième et septième programmes-cadres pour la recherche et le développement technologique, auquel nous apportons 400 millions d’euros pour la recherche sur ces maladies.

De Commissie zou als leidend lid van het VN-fonds voor de bestrijding van deze ziektes meer aandacht moeten besteden aan malaria, en gezien de ervaringen zou zij hetzelfde moeten doen met het zesde en zevende kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling, waarbinnen wij 400 miljoen euro hebben uitgetrokken voor onderzoek naar deze ziektes. Zo kan een groter aantal mensen genezen worden voor minder geld, hoewel dat minder oplevert voor de farmaceutische industrie.


J'ai la ferme conviction qu'elle devrait avant tout reposer sur l'expérience que nous avons acquise et qui a engendré les valeurs dont nous avons fait la quintessence de la démocratie européenne et que nous avons érigées en principes tissant la trame même de l'Europe nouvelle.

Het is mijn vaste overtuiging dat zij in de allereerste plaats moet steunen op de historische ervaringen die we meedragen en waaruit de waarden zijn voortgekomen die de essentie vormen van de Europese democratie en die we als grondslagen van het nieuwe Europese bouwwerk hebben vastgelegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expérience devrait nous ->

Date index: 2021-08-06
w