Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «expériences du passé démontrent toutefois » (Français → Néerlandais) :

L'expérience démontre toutefois que cette règle n'offre pas une protection suffisante aux joueurs.

Uit ervaring blijkt evenwel dat die regel onvoldoende bescherming biedt aan de spelers.


L'expérience démontre toutefois que cette règle n'offre pas une protection suffisante aux joueurs.

Uit ervaring blijkt evenwel dat die regel onvoldoende bescherming biedt aan de spelers.


­ l'expérience étrangère démontre que les premiers fonds de financement ont été constitués afin de financer l'assainissement des sites historiquement pollués suite à l'exploitation des stations-service dans le passé.

­ de buitenlandse ervaring leert dat de eerste financieringsfondsen werden opgericht teneinde het historisch passief van verontreinigde tankstations op te ruimen.


Je mets dès lors tout en oeuvre afin de pourvoir le plus vite possible aux 52 places de base vacantes. Toutefois, l'expérience démontre que la republication immédiate de places vacantes auxquelles personne ne s'est porté candidat, n'attire pas de nouveaux candidats.

Ik stel derhalve alles in het werk om de 52 basisvacatures zo spoedig mogelijk op te vullen, hoewel de ervaring uitwijst dat het onmiddellijk opnieuw publiceren van vacatures waarvoor geen kandidaturen werden ingediend, geen andere kandidaten aantrekt.


L'expérience récente a démontré, comme par le passé, que les bulles des prix d'actifs et le fait que les actifs immobiliers s'éloignent de leur valeur "fondamentale" vont de pair avec une forte accumulation de déséquilibres financiers dans le secteur privé.

De recente gebeurtenissen hebben laten zien, zoals dat ook al eerder is gebeurd, dat zeepbellen in de prijzen van activa en waarderingen van vastgoed die afwijken van hun 'fundamentele' waarde gepaard gingen met een sterke opbouw van financiële onevenwichtigheden in de private sector.


L’expérience du passé a démontré qu’il est essentiel, notamment en ce qui concerne l’importation et l’exportation de marchandises, d’avoir la possibilité d’intervenir pour faire appliquer tous les ajustements structurels ou mesures similaires nécessaires.

Uit ervaringen in het verleden is gebleken dat het, met name in verband met de invoer en uitvoer van goederen, belangrijk is om in te kunnen grijpen teneinde eventueel noodzakelijke structurele aanpassingen of soortgelijke maatregelen door te voeren.


41. souligne que ce succès n'a été rendu possible que grâce à l'action des autorités réglementaires nationales au cours de la phase de transition, que cela vaut aussi pour d'autres secteurs et que les expériences existantes dans les divers secteurs industriels démontrent toutefois la nécessité d'une coopération renforcée et d'une intégration accrue de la pratique réglementaire nationale à l'échelle européenne;

41. onderstreept dat dit niet mogelijk was geweest zonder de actie van nationale reguleringsautoriteiten in de overgangsfase en dat dit ook voor andere sectoren geldt, en onderstreept ook dat de opgedane ervaring in verschillende sectoren laat zien dat er meer samenwerking en integratie van nationale regelgevingspraktijken op Europees niveau nodig is;


42. souligne que ce succès n'a été rendu possible que grâce à l'action des autorités réglementaires nationales au cours de la phase de transition, que cela vaut aussi pour d'autres secteurs et que les expériences existantes dans les divers secteurs industriels démontrent toutefois la nécessité d'une coopération renforcée et d'une intégration accrue de la pratique réglementaire nationale à l'échelle européenne;

42. onderstreept dat dit succesvol resultaat niet mogelijk was geweest zonder de actie van nationale reguleringsautoriteiten in de overgangsfase en dat dit ook voor andere sectoren geldt, en onderstreept ook dat de opgedane ervaring in verschillende sectoren laat zien dat er meer samenwerking en integratie van nationale regelingspraktijken op Europees niveau nodig is;


Les expériences du passé ont démontré à suffisance que les mesures linéaires de licenciement et d'incitation au départ volontaire ont souvent entraîné des effets indésirables.

De ervaringen uit het verleden hebben voldoende aangetoond dat lineaire afvloeiingsmaatregelen en stimuli tot vrijwillig vertrek vaak tot ongewenste effecten leiden.


Au niveau européen, la Commission européenne a réalisé, dans le passé, une enquête spécifique quant à la problématique du mobile roaming - l'usage d'un GSM à l'étranger - mais n'a toutefois pas pu démontrer l'abus de position dominante.

Op Europees niveau heeft de Europese Commissie in het verleden wel een specifiek onderzoek gevoerd naar de problematiek van mobile roaming, maar ze heeft evenmin misbruik van machtspositie kunnen aantonen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expériences du passé démontrent toutefois ->

Date index: 2021-03-23
w