Si on peut, éventuellement, admettre qu'un candidat, fraîchement sorti de l'université, est capable de présenter le concours d'admission au stage judiciaire (1 voie) dans la langue de ses études, il en va autrement pour les juristes plus expérimentés, qui exercent leur profession en région de langue allemande et qui se servent, dans leur profession, presque exclusivement de la langue allemande.
Men kan zich eventueel nog voorstellen dat een kandidaat die pas van de universiteit komt in staat is om het examen tot de gerechtelijke stage (eerste mogelijkheid) in de taal van zijn studie af te leggen, maar voor de meer ervaren juristen, die hun beroep uitoefenen in het Duitse taalgebied en die daarbij bijna uitsluitend van het Duits gebruik maken, is dat een ander paar mouwen.