R. considérant que de nombreux Etats ACP sont des pays en voie de développement d'une superficie réduite, vulnérables, enclavés ou insulaires qui sont tributaires d'un seul produit ou d'un nombre limité de produits pour leurs recettes à l'exportation et que, dans beaucoup d'entre eux, des facteurs intrinsèques entravent leur développement du fait des faibles dimensions de ces pays, de leur éloignement, de l'environnement, du climat ainsi que de leur fragilité à l'égard des catastrophes naturelles et des chocs extérieurs,
R. overwegende dat veel ACS-staten kleine, kwetsbare, niet aan zee gelegen of insulaire ontwikkelingslanden zijn die voor hun exportinkomsten afhankelijk zijn van een enkel product of van een beperkt aantal producten en dat vele van hen inherente problemen voor hun ontwikkeling ondervinden als gevolg van hun geringe omvang, afgelegenheid, ecologie, klimaat en kwetsbaarheid voor natuurrampen en externe shocks,