Un tel régime spécifique se justifie compte tenu, d'une part, de la nature particulière du conte
ntieux pénal, qui a pour objet de poursuivre et de réprimer les infractions
et qui ne vise ni à faire constater l'existence ou la violation d'un droit subjecti
f, ni à statuer, en principe, sur la légalité d'un acte d'une autorité publi
que, et eu égard, d'autre ...[+++] part, à la mission spécifique dévolue au ministère public ou à l'auditorat du travail en matière pénale - qui sont chargés d'exercer l'action publique au nom de la société.
Een dergelijke specifieke regeling is verantwoord rekening houdend met, enerzijds, de bijzondere aard van het strafrechtelijk contentieux, dat tot doel heeft de misdrijven te vervolgen en te bestraffen en dat niet ertoe strekt het bestaan of de schending van een subjectief recht te laten vaststellen, noch, in beginsel, uitspraak te doen over de wettigheid van een handeling van een overheid en gelet op, anderzijds, de specifieke opdracht van het openbaar ministerie of het arbeidsauditoraat in strafzaken - die ermee belast zijn de strafvordering uit naam van de maatschappij uit te oefenen.