Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «faire en sorte que celles-ci soient compétentes » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Afin de remédier au morcellement des compétences et permettre aux entités fédérées de développer une politique de personnel à part entière pour leur propre personnel, il faut faire en sorte que celles-ci soient compétentes aussi pour les pensions de leur personnel.

Teneinde de versnippering van bevoegdheden tegen te gaan, en de entiteiten elk voor zich in staat te stellen een volwaardig personeelsbeleid uit te bouwen inzake hun eigen personeel, is het van belang om ook de bevoegdheid te hebben over de eigen pensioenen.


Afin de remédier au morcellement des compétences et permettre aux entités fédérées de développer une politique de personnel à part entière pour leur propre personnel, il faut faire en sorte que celles-ci soient compétentes aussi pour les pensions de leur personnel.

Teneinde de versnippering van bevoegdheden tegen te gaan, en de entiteiten elk voor zich in staat te stellen een volwaardig personeelsbeleid uit te bouwen inzake hun eigen personeel, is het van belang om ook de bevoegdheid te hebben over de eigen pensioenen.


La CWaPE est habilitée à demander au gestionnaire du réseau de modifier sa proposition tarifaire pour faire en sorte que celle-ci soit proportionnée et appliquée de manière non-discriminatoire; 5° si la CWaPE refuse la proposition tarifaire accompagnée du budget du gestionnaire de réseau de distribution dans son projet de décision de refus de la proposition tarifaire accompagnée du budget, le gestionnaire peut communiquer ses objections à ce sujet à la CWaPE dans un délai raisonnable suivant ...[+++]

De CWaPE heeft de bevoegdheid om aan de netbeheerder te vragen om zijn tariefvoorstel te wijzigen om ervoor te zorgen dat dit proportioneel is en op niet-discriminerende wijze wordt toegepast; 5° indien de CWaPE het tariefvoorstel, vergezeld van het budget, van de distributienetbeheerder afwijst in haar ontwerp van beslissing tot weigering van het tariefvoorstel, vergezeld van het budget, kan de beheerder binnen een redelijke termijn, na ontvangst van dit ontwerp van beslissing, zijn bezwaren hieromtrent meedelen aan de CWaPE.


1) Qu'entreprendra-t-il pour accélérer le processus de reconnaissance des centaines de mosquées concernées et faire en sorte que celles-ci puissent assumer leur rôle important en tant qu'alliées dans la lutte contre la radicalisation ?

1) Wat zal hij ondernemen om het proces voor de erkenning van honderden moskeeën te versnellen en ervoor te zorgen dat de moskeeën hun belangrijke rol als bondgenoot in de strijd tegen radicalisering kunnen opnemen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces dispositions tendent à « responsabiliser » les parties, en telle sorte que celles-ci soient conscientes qu'un accord dûment acté (soit par le tribunal soit par le notaire-liquidateur) ne peut être rétracté.

Deze bepalingen strekken ertoe de partijen op hun « verantwoordelijkheden » te wijzen zodat zij er zich bewust van zijn dat een akkoord dat op de juiste wijze werd vastgesteld (hetzij door de rechtbank, hetzij door de notaris-vereffenaar) niet kan worden ingetrokken.


La disposition tend ainsi à responsabiliser les parties en telle sorte que celles-ci soient conscientes qu'un accord dûment acté ne peut être rétracté.

De bepaling wil aldus de partijen verantwoordelijk maken zodat ze zich bewust zijn van het feit dat zij niet op een naar behoren vastgesteld akkoord kunnen terugkomen.


Il a également été convenu, dans la mesure du possible, de ne pas faire appel à la capacité hypothéquée (Hycap) des communes côtières au niveau national pour que celles-ci soient en mesure de mener à bien les activités accrues qu'entraînent les vacances d'été dans les communes du littoral.

Tevens werd er afgesproken om, in de mate van het mogelijke, op nationaal niveau geen beroep te doen op de gehypothekeerde capaciteit (Hycap) van de kustgemeenten om hen zo in staat te stellen om de verhoogde activiteiten te kunnen uitvoeren die de zomervakantie aan de kustgemeenten met zich meebrengen.


8) Sans préjudice des compétences de la Communauté française et de la Communauté flamande, la Région de Bruxelles-Capitale est compétente pour les matières biculturelles pour autant que celles-ci soient d'intérêt régional (article 4bis de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises).

8) Onverminderd de bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap, is het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor de bi-culturele aangelegenheden voor zover deze van gewestelijk belang zijn (artikel 4bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 tot de Brusselse Instellingen).


Depuis la sixième réforme de l’État, la Région de Bruxelles-Capitale est compétente pour les matières biculturelles, en ce qui concerne les beaux-arts, le patrimoine culturel, les musées et autres institutions scientifiques culturelles, pour autant que celles-ci soient d'intérêt régional.

Sinds de zesde staatshervorming is het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor de biculturele aangelegenheden, wat de schone kunsten, het cultureel patrimonium, de musea en andere wetenschappelijk-culturele instellingen betreft, voor zover deze van gewestelijk belang zijn.


Il importe en tout cas de faire en sorte que l'actuelle déclaration unilatérale du club qui déclare que le salaire minimal est respecté, déclaration qui donne alors accès à la licence, soit remplacée par l'obligation faite au club de soumettre l'entièreté du contrat de travail aux fédérations et de faire en sorte que celles-ci soient responsabilisées.

We moeten er in elk geval voor zorgen dat de huidige unilaterale verklaring van de club dat het minimumloon wordt gerespecteerd, en die toegang geeft tot de licentie, niet langer volstaat. In de plaats daarvan moet de club worden verplicht de volledige arbeidsovereenkomst voor te leggen aan de federaties. De clubs moeten ook op hun verantwoordelijkheid worden gewezen.




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     faire en sorte que celles-ci soient compétentes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire en sorte que celles-ci soient compétentes ->

Date index: 2023-08-01
w