Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faire un geste très concret " (Frans → Nederlands) :

Dans votre note de politique générale, vous vous êtes engagée à rédiger une brochure d'information expliquant très concrètement la procédure et les méthodologies afin de répondre à la demande des administrations locales de mieux faire connaître la procédure de médiation.

In uw algemene beleidsnota had u zich ertoe verbonden een informatiebrochure op te stellen waarin de bij die bemiddeling te volgen procedure en methodes zeer concreet zouden worden uitgelegd, teneinde tegemoet te komen aan het verzoek van de lokale besturen om de bemiddelingsprocedure beter bekend te maken.


Après cette longue discussion, au cours de laquelle des choses importantes ont été dites, ne serait-il pas possible de faire un geste très concret et, compte tenu de la situation en Haïti, de se priver de la prochaine ou des deux prochaines somptueuses sessions de l’APP ACP-UE dans ces pays et faire en sorte que l’argent ainsi épargné soit versé aux victimes?

Na dit lange debat, waarin belangrijke dingen gezegd zijn, zou het wellicht mogelijk zijn om een zeer concreet signaal te doen uitgaan door, gezien de situatie in Haïti, af te zien van de volgende luxueuze zitting of volgende twee zittingen van de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU in deze gebieden en de nettowinst daarvan daadwerkelijk ten goede te laten komen aan de slachtoffers.


Concrètement, je puis citer l'extension du champ d'application de la législation, notamment par une nouvelle définition du voyage à forfait et le concept de prestation de voyage liée, qui devront faire l'objet d'une communication très claire vis-à-vis du secteur et des voyageurs.

Hierbij kan concreet gedacht worden aan het uitgebreide toepassingsgebied van de wetgeving, door onder meer een nieuwe definitie van pakketreis en het concept gekoppeld reisarrangement, waarover heel duidelijk gecommuniceerd zal worden naar de sector en de reizigers toe.


Cela devient alors une option beaucoup plus tangible et concrète pour les agriculteurs de faire un geste pour le climat, pour la qualité de l’eau, ou toute autre chose, pour en obtenir plus pour nos subventions à l’agriculture.

Daardoor wordt het een veel tastbaardere en concretere optie voor boeren om iets voor het te klimaat te gaan doen, voor de waterkwaliteit of wat dan ook, zodat de subsidies die we aan de landbouw verstrekken meer opleveren.


Permettez-moi de faire une proposition très concrète: 10 % des jeunes entre 15 et 25 ans devraient séjourner pendant six mois dans un autre pays européen dans le cadre de leurs études.

Laat mij een heel concreet voorstel doen: 10 procent van alle jonge mensen tussen 15 en 25 zouden zes maanden moeten studeren in een ander Europees land.


La grande majorité des États membres de l’Union ont annoncé leur intention de signer la convention dans les semaines qui viennent, je le signale et je dis à M Morgantini qu’elle a raison, qu’il faut faire des gestes concrets avant l’entrée en vigueur de la convention.

De grote meerderheid van de lidstaten van de Unie heeft gezegd van plan te zijn om het verdrag de komende weken te ondertekenen. Ik wil hier graag op wijzen, en tevens tegen mevrouw Morgantini zeggen dat ze gelijk heeft.


Il est également très important, sur un plan symbolique et politique, de faire ce geste de solidarité envers toutes les régions qui ont souffert cet été.

Ook is het heel belangrijk, zowel in symbolisch als in politiek opzicht, om dit gebaar van solidariteit te maken tegenover alle regio’s die deze zomer zijn getroffen.


Il est très souvent question de création de croissance et d'emplois et nous avons ici un exemple concret de ce que l'argent communautaire peut contribuer à faire en la matière».

Wij praten veel over de realisering van groei en werkgelegenheid en hier hebben wij nu een concreet voorbeeld van EU-gelden die worden ingezet om juist dat te doen".


L'invitation lancée par le Conseil de Lisbonne, en mars 2000, visant à faire de l'Europe un puissant moteur de croissance économique à l'échelle mondiale et l'objectif défini ensuite par le Conseil européen de Barcelone, en mars 2002, consistant à accroître le niveau des dépenses en RD de 1,9 à 3 % d'ici à 2010 dans l'UE n'ont pas encore donné de résultats très concrets.

De oproep van de Europese Raad van Lissabon in maart 2000 om van Europa een economische wereldmacht te maken en de doelstelling van de daaropvolgende Raad van Barcelona van maart 2002 om de EU-uitgaven inzake OO tegen 2010 te verhogen van 1,9 tot 3%, zijn verre van bereikt.


Le Conseil a souligné qu'il avait l'intention de faire avancer en priorité les travaux sur la capacité militaire de réaction rapide, en vue d'atteindre au plus tôt des résultats concrets en ce qui concerne tant la constitution de capacités disponibles et déployables à très bref délai que l'adoption de mesures de planification appropriées.

De Raad benadrukt dat hij voornemens is de werkzaamheden betreffende het snelle-reactievermogen op militair gebied bij voorrang te doen vorderen, opdat zo spoedig mogelijk concrete resultaten kunnen worden geboekt met betrekking tot zowel de beschikbare zeer snel inzetbare vermogens als de passende planningsregelingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire un geste très concret ->

Date index: 2024-07-19
w