Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faisant cela nous " (Frans → Nederlands) :

C'est pourquoi, il ne pense pas que nous parviendrons à résoudre l'adéquation entre offre et demande de certains types de travail, en faisant appel à l'immigration économique comme cela a pu être le cas en Belgique dans les années 50 et 60.

Daarom denkt hij dat we er niet zullen in slagen om een evenwicht te scheppen tussen het aanbod en de vraag naar bepaalde soorten werk door een beroep te doen op economische immigratie, zoals dat in België het geval was in de jaren 50 en 60.


C'est pourquoi, il ne pense pas que nous parviendrons à résoudre l'adéquation entre offre et demande de certains types de travail, en faisant appel à l'immigration économique comme cela a pu être le cas en Belgique dans les années 50 et 60.

Daarom denkt hij dat we er niet zullen in slagen om een evenwicht te scheppen tussen het aanbod en de vraag naar bepaalde soorten werk door een beroep te doen op economische immigratie, zoals dat in België het geval was in de jaren 50 en 60.


À l’inverse de ce qui vient d’être postulé, la tâche est rendue plus malaisée si nous exigeons que les citoyens de sept ou huit pays signent l’initiative et je pense que, ce faisant, cela renforcera la solidarité entre les États européens, la solidarité entre les citoyens des États européens, cette solidarité qui, en ce moment précis, à deux jours de la réunion de décembre du Conseil européen, sera si décisive, cette solidarité dont nous avons plus que jamais besoin.

In tegenstelling tot wat hier wordt beweerd, wordt dat allemaal veel moeilijker als we eisen dat burgers van zeven of acht landen een initiatief ondertekenen. Ik ben er dan ook van overtuigd dat het burgerinitiatief zal bijdragen tot een versterking van de solidariteit tussen de EU-landen en tussen de burgers van de EU-landen, een solidariteit die wij nu, twee dagen voor deze beslissende decemberbijeenkomst van de Europese Raad, meer dan ooit nodig hebben.


Et dans un sens, cela revient à construire les différents éléments de ce que nous faisons bien – le travail que nous faisons dans le renforcement de l’État, dans la justice, sur le respect du droit, le travail que nous accomplissons en ce qui concerne les programmes de développement, le travail que nous accomplissons sur le traitement des questions du changement climatique, le travail que nous accomplissons en apportant notre soutien aux gouvernements et aux populations – tout cela est conçu pour augmenter notre sécurité, notre stabil ...[+++]

En dat komt in wezen terug in het opbouwen van de verschillende elementen waar we goed in zijn – het werk dat we doen op het gebied van staatsopbouw, justitie, de rechtsorde, ontwikkelingsprogramma’s, het aanpakken van klimaatverandering, het leveren van steun aan regeringen en aan mensen – dat is allemaal bedoeld om ons veiliger, stabieler en welvarender te maken, maar we creëren op die manier ook een veiligere, stabielere en welvarendere wereld.


Nous devrions plaider nous aussi pour des dérogations dans le cadre de l’AMP révisé, qui nous permettent d’introduire des mesures préférentielles. En faisant cela, nous ne faisons que rétablir l’égalité de traitement afin d’empêcher que les grandes sociétés multinationales jouissent de tous les avantages.

Ook wij moeten ons sterk maken voor uitzonderingsmogelijkheden in het kader van de herziene GPA om preferentiële maatregelen te nemen. Het enige wat wij daarmee doen, is het herstellen van een gelijke behandeling om te voorkomen dat de grote multinationals alle voordelen naar zich toe trekken.


- (EN) Monsieur le Président, ce serait formidable de pouvoir envoyer des quantités infinies d’argent à nos voisins relativement pauvres d’Europe de l’Est, mais l’histoire nous a montré qu’en faisant cela, nous ne rendions pas les pauvres plus riches, mais que nous appauvrissions simplement les riches.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, het zou heel aardig zijn als we een eindeloze stroom geld naar onze relatief arme Oost-Europese buren zouden kunnen laten vloeien, maar de geschiedenis leert ons dat je daarmee niet de armen rijk, maar wel de rijken arm maakt.


Si nous harmonisons l’assiette fiscale, nous devons savoir qu’en faisant cela, nous sommes obligés de faire une large incursion dans les compétences des États nationaux en matière de fiscalité, et là aussi nous nous y refusons.

Dat willen wij niet. Wie de belastinggrondslag wil harmoniseren, moet beseffen dat hij daarvoor op ernstige wijze inbreuk moet maken op de bevoegdheden van het nationaal fiscaal beleid.


Je souhaite que nous franchissions une étape supplémentaire aussi rapidement que possible en faisant porter la surveillance des assurances, comme cela existe pour les banques, au niveau des groupes d'assurance.

Ik zou willen dat wij zo snel moge- lijk nog een stap verder gaan en het toezicht op de verzekeringen, zoals het ook voor de banken het geval is, op het niveau van de groepen van verzekeringsondernemingen brengen.


Ils constatent que nous réagissons très rapidement lorsque là-bas cela tourne mal, faisant ainsi référence au déplacement du ministre de Affaires étrangères d'il y a quelques semaines.

Ze stellen vast dat we zeer snel reageren als het ginds fout loopt, waarbij ze verwezen naar het bezoek van de minister van Buitenlandse Zaken enkele weken geleden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisant cela nous ->

Date index: 2022-04-17
w