Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faisons assavoir par ces présentes
Faisons savoir par ces présentes que...
à tous ceux qui ces présentes verront

Vertaling van "faisons " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
faisons assavoir par ces présentes

Wij Boudewijn/Beatrix,...doen te weten:


à tous ceux qui ces présentes verront | faisons savoir par ces présentes que...

Wij Beatrix/Boudewijn allen,die deze zullen zien of horen lezen,saluut ! doen te weten:
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En bref, la réalisation de ces objectifs nous permettra d’améliorer sensiblement la façon dont nous faisons du commerce avec le reste du monde.

Kortom, de voltooiing van deze agenda zou onze manier van zakendoen met de rest van de wereld sterk verbeteren.


Soit nous faisons face collectivement au défi immédiat de la reprise et à ceux, à long terme, de la mondialisation, de la pression sur les ressources et du vieillissement, afin d’effacer les pertes récentes, gagner en compétitivité, dynamiser la productivité et mettre l’UE sur la voie de la prospérité («reprise durable»).

Ofwel maken we samen werk van zowel de kortetermijnopgave om voor herstel te zorgen als van de langetermijnopgaven – mondialisering, druk op de hulpbronnen en vergrijzing – zodat we de recente verliezen kunnen goedmaken, de concurrentiekracht kunnen herstellen en de productiviteit kunnen opvoeren en daarmee de EU op weg kunnen helpen naar welvaart ("duurzaam herstel").


La mondialisation est provoquée par chacun d’entre nous, par les choix que nous faisons et les possibilités de nouvelles expériences qu’elle nous offre.

Globalisering is een gevolg van ons gedrag, van de keuzes die we maken en de kansen die ons worden geboden om nieuwe ervaringen op te doen.


Considérant que les motifs explicites et concluants qui se retrouvent dans les avis motivés précités, qui justifient la nomination des personnes mentionnées dans l'article 1 ci-après, sont par Nous intégralement souscrits, de sorte que Nous faisons Nôtres lesdits motifs;

Overwegende dat de uitdrukkelijke en afdoende motieven die terug te vinden zijn in voormelde gemotiveerde adviezen en die de benoeming van de hierna in artikel 1 vermelde personen verantwoorden, door Ons op integrale wijze worden onderschreven, derwijze dat Wij die motieven tot de Onze maken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour la définition de la notion de "bénéfice" de l'entreprise nous faisons référence à ce qu'il a été défini à l'article 6, 3ème alinéa de la présente convention collective de travail.

Voor de definitie van het begrip "profit" van de onderneming wordt verwezen naar hetgeen bepaald is in artikel 6, 3de alinea van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.


2. Pouvez-vous détailler les différents partenariats que la Tunisie entretient avec la Belgique et les structures dont nous faisons partie (UE, OTAN, etc.) 3.

2. Kunt u meer details geven over de verschillende partnerschappen die Tunesië onderhoudt met België en met de structuren waaraan België deelneemt (de EU, de NAVO, enz.)?


En annonçant certains contrôles, nous faisons en sorte que les entreprises se rendent compte que la probabilité d'être pris est bien réelle.

Door sommige controles vooraf aan te kondigen, maken we mensen ervan bewust dat de pakkans reëel is.


Quand IEFH reçoit des plaintes ou des demandes d'information, il donne des conseil/avis et renvoie les demandes vers les institutions compétentes et pour ce qui concerne la police nous faisons référence au fonctionnaire de référence.

Wanneer IGVM klachten of informatievragen ontvangt, geeft het raad/advies en verwijst het door naar de bevoegde instanties. Wat de politie betreft verwijzen we expliciet naar de referentieambtenaar.


Nous ne faisons pas le choix de verser des dommages-intérêts pour un marché qui a déjà été adjugé mais plutôt celui de l’exécution d’une politique arrêtée par le précédent gouvernement.

Wij maken niet de keuze om schadevergoedingen te betalen voor het dossier dat reeds werd aanbesteed maar wel voor de effectieve uitvoering van het beleid dat door de vorige regering werd uitgetekend.


Concernant la problématique des groupes d’auteurs itinérants, nous faisons entre autres référence aux accords avec les pays d’origine que sont l’Albanie, la Bulgarie, l’Estonie, la Lettonie, la Lituanie, la Pologne, la Roumanie et la Slovaquie.

Voor wat betreft de problematiek van de rondtrekkende dadergroepen vermelden we onder andere de verdragen met de thuislanden Albanië, Bulgarije, Estland, Letland, Litouwen, Polen, Roemenië en Slovakije.




Anderen hebben gezocht naar : faisons assavoir par ces présentes     faisons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons ->

Date index: 2024-11-17
w